English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Who invited you

Who invited you translate Russian

134 parallel translation
Who invited you?
Мы тебя не звали.
Who invited you here?
Тебя никто сюда не звал, Джон Руби.
Who invited you here?
Кто вообще тебя сюда приглашал?
Who invited you into my cabin?
Кто тебя приглашал в мою каюту?
Who invited you Doc?
Кто пригласил тебя, Док?
She's the one who invited you.
Но ведь именно она пригласила тебя.
No, it was me who invited you!
Нет, это же я Вас пригласил!
the restaurant? Who invited you, anyway?
Кто вас все-таки пригласил?
Who invited you to breakfast?
Кто приглашал тебя на завтрак?
Who invited you?
Кто тебя звал?
Hey, who invited you anyway?
Эй, кто вообще тебя приглашал?
The man who invited you here... owes money... to Quark?
Человек, пригласивший тебя сюда... Задолжал... Кварку?
- Who invited you? - l did.
- А тебя кто сюда пустил?
- Who invited you?
- А тебя кто приглашал?
Who invited you here?
Кто вас пригласил?
Who invited you to the party?
А тебя кто сюда звал?
Who invited you?
Кому это интересно!
Who invited you, anyway?
Кто тебя вообще пригласил?
You know, who invited you?
— Кто тебя звал?
May I ask who invited you?
Я могу спросить, кто вас пригласил?
Who invited you?
Кто пригласил тебя?
Who invited you?
Кто пригласил вас?
Who invited you?
Кто вас пригласил?
Who invited you? Anne?
Кто тебя пригласил, Анна?
- Who invited you?
Кто тебя пригласил?
Who invited you?
Кто тебя пригласил?
Who invited you to the combine?
Кто пригласил вас на объединение?
Who'd you say invited you?
Кто вас пригласил?
Who did you say invited you?
А вас кто пригласил?
You were the girl who wasn't invited.
Ты девушка, которая не была приглашена.
You said your father invited us, and who knows what you were doing.
Отец вас призывает, отдохнете. А сам гулял черте с кем.
- No. Why don't you just unobtrusively see if you can find out who they are, how they got here, who invited them, and come back and let me know, will ya?
Не мог бы ты ненавязчиво... выяснить, кто они такие, как сюда попали... кто их пригласил, и потом дай мне знать.
Are you the ones who invited me to a concert?
Это вы приглашали меня на концерт?
You invited me because I'm a safe guy who will play along with your memories of Pete.
Tы пpиглacилa мeня, пoтoмy чтo я cпoкoйный, вocпитaнный, бyдy слyшaть твoи вocпoминaния o Питe.
If it is my delusion, who the hell invited you?
Но если это моё видение, кто же придумал вас?
I was the one who was invited, you -
Меня одного пригласили -
Everyone is invited, especially you-know-who.
Приглашаются все, особенно сами знаете кто.
I know you've been striking out lately, but I invited someone who'll improve your batting average.
Знаю, тебе в последнее время не везло с женским полом но я пригласила кое-кого, кто точно тебе подойдёт.
Never with your daughter, who you invited, then uninvited.
Всегда без дочери, которую сначала позвали, потом отослали.
Can I introduce you to Duggie Dawson, who I invited along today to see how we put these crazy shows together.
Позволь представить тебя Дагги Доусону, которого я пригласил сегодня посмотреть, как мы ставим наши безумные представления.
- Who invited you?
Кто тебя приглашал?
- Then you go on TV in defense of a cop who kicked the crap out of a black kid because you don't want to admit you screwed up and he never should've been invited.
- Тогда тебе стоит пойти на ТВ в защиту полицейского который сломал ногу черному пареньку чтобы выбить из него дерьмо потому что вы не хотите признаться что вы облажались и его вообще нельзя было приглашать.
If you think it was only sex, You're wrong! A couple of days later, Joseph invited a local'"Exo-cris " who reprimanded me for molesting a minor like any old Galilean pervert!
Пару днями позже, Иосиф пригласил местного изгонителя Господа, который выговаривал мне чтобы не приставал к малолеткам в Назарете, подобно старому извращенцу из Галилеи!
Who invited you?
Да? А кто тебя попросил?
Now, those of you who do not understand the importance of winning... those who think that this is only a game... are invited to leave this team.
Так вот, те из вас, кто не понимает важность победы, те, кто думает, что это просто игра, могут покинуть команду.
I'm still the outsider that doesn't get invited to the cool parties, and you're still the perky cheerleader who thinks that she can pull the wool over everyone's eyes.
Я всё тот же аутсайдер, которого не приглашают на крутые вечеринки. А ты всё такая же бойкая девчонка из группы поддержки, которая думает, что может спокойно заниматься очковтирательством.
The one who invited "X" into your team, was you, wasn't it?
Но разве человеком, пригласившим "Х" в команду, была не ты?
Well, if you're invited, and he's very fussy who he invites, you all put your car keys in a bowl.
Ну, если ты приглашен, а он очень щепетилен в том, кого он приглашает, Все складывают свои ключи от машины в чашу.
You will finally tell me who you invited?
Ты, наконец, скажешь, кого пригласил в качестве новичка?
Who said you're invited?
Кто сказал, что ты приглашен?
You want to wear a suit of armor? I would never have invited you over for moussaka if I'd known you were gonna be such a prick. Who gives a shit?
Hola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]