English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Who is this man

Who is this man translate Russian

958 parallel translation
"Confide in me... who is this man?"
Доверься мне - кто этот мужчина?
Who is this man who dares offend The Princess Mirabelle?
Кто он, чтоб сметь так оскорблять Принцессу Мирабель?
- Who is this man?
- Кто этот человек?
Now, stop gushing and tell me, who is this man?
Перестань сентиментальничать и скажи мне, кто этот человек?
- Who is this man? - Throw him out. Just a minute.
- Фрэнк, выкини его!
Who is this man?
Кто этот человек?
I have a feeling that I'm just a name on a payroll... and, someday, someone is gonna ask... who is this man, Crabtree?
Мне кажется, что я просто имя в списке сотрудников. И когда однажды, кто-то спросит : Кто этот Крабтри?
Who is this man?
- Кто этот человек?
Who is this man?
- Что это за человек?
Who is this man?
Кто тот человек?
Who is this man, what's wrong with him?
Кто он? Что с ним?
All right, Odysseus, who is this man?
кто этот человек?
- Who is this man? - Potter, is he attached to you?
Поттер, он из ваших людей?
Who is this man?
" так, кто этот человек?
I stood staring at the mescaline which has a strange oily swell and I wondered if I would be remembered : this is a man who'd gone to California and driven Aldous Huxley mad.
€ сто € л и смотрел на мескалин, у которого был странный масл € нистый осадок. " € думал, что войду в историю, как человек, который приехал в алифорний и свел с ума самого ќлдоса'аксли.
You heard what this man, who is very celebrated, said of you?
Вы слышали, как этот человек, это светило, отзывалось о вас?
Any man who does this to a geisha simply because she refuses him is a coward.
Любой мужчина, который делает это гейше просто, потому что она отказывает ему - трус.
AND WHO IS THIS HAPPY MAN?
И кто этот счастливчик?
" Who is this very attractive young man?
"... кто этот привлекательный мужчина? "
There is only one man who can rid the politics of this state of the evil domination of Boss Jim Gettys.
Только один человек может избавить штат от господства Джима Геттиса.
Lieutenant, this is the first time I've ever met a man... who could drop three tons of dynamite in two minutes.
- А я впервые говорила с мужчиной,.. ... способным сбросить 3 тонны динамита за две минуты.
This is Father O'Malley, the man who sent for you.
Это отец О'Мэлли, который посылал за вами.
And if your town is lucky, you may have a minister... who is as familiar to you as Father Lambert was to this town - a man known and loved by all.
" вашему городу очень повезло, если у вас есть такой хорошии пастор, как отец Ћамберт, которого в его городе все хорошо знают и люб € т.
Why do you do this for a man who is a stranger to you?
Почему вы так заботитесь о чужом вам человеке?
This is the man who can not lose, Who Must not lose
Человеком, который не может проиграть Который не должен проиграть!
But this is a man who hasn't been born... kissing the one he loves.
Но ещё не родился тот человек... который так бы поцеловал ту, которую любит.
Consider this : If one of their tribe can so deprave a man like the Saxon Ivanhoe and a man like the Norman Bois-Guilbert what has the whole tribe done to Richard, who is also a man?
Подумайте,... если одна из ее рода смогла сотворить такое... с саксонцем Айвенго и норманном де Буа-Гильбером, что все ее племя смогло сделать с Ричардом?
Perhaps, but the only man who can make it... is on the high seas at this moment, bound for Central America.
ƒавайте, давайте. " ащите.
This is for the man who has everything.
Это для человека, у которого всё есть
This is a quiet, frightened, insignificant old man who... who has been nothing all his life.
Это тихий, испуганный маленький человек, у которого ничего не было.
Now, this is the way I'd stab a man who was... taller than I was.
Вот как можно нанести удар тому, кто выше ростом.
Thomas, this is the man who claims to be an upholsterer.
Томас, это тот самый обойщик.
- Grant courage to this man who is about to die.
Дай мне сил, прошу Тебя.
Who is this man?
Что это за человек?
This man riding beside you, who is he?
Кто этот человек в твоей колеснице?
This is the interesting case of a pathetic man who attempted to fight senility.
Хочу представить вам интересный случай человека в его жалких попытках бороться со старостью.
I was waiting for you, far from this setting in which I now find myself standing before you, waiting for the man who will not be coming now, who is not likely to come now to part us again,
среди которых я сам уже ожидал вас, очень далеко от этого убранства, посреди коего я сейчас стою перед вами, а вы все еще ожидаете того, кто теперь уже не придет, чей приход уже не грозит снова нас разлучить, вырвать вас у меня.
This is not a charge I would bring lightly against any man... especially a man who in a short time was to be my son.
Но мы все равно могли бы жить в мире.
This is what you want for France... "A man who's no worse than anyone else."
Вы желаете своей родине правителя "не хуже, чем другие".
In this country, Mr. Bentley the man who gives victory in battle is prized beyond every other man.
В этой стране, мистер Бентли, тот, кто принёс победу в битве, почитаем превыше всех прочих.
Is this the man who raped you?
Этот человек изнасиловал вас?
We're anxious to know who this man is - the one calling himself Dyle.
Вот что вы должны сделать. Нам важно узнать, кто тот человек, по имени Дайл.
This is from a man who wants to know how much money he has in his pocket.
Ётот человек хочет знать, сколько денег у него в кармане.
This is from a young man who says I am a fake.
Ётот молодой человек принимает мен € за обманщика.
This is the man who shouted to warn us.
Это он предупредил нас.
Now all this'll end up in my being the laughing stock of Moscow. And everyone will be able to say that you had drunk so much that you challenged a man of whom you were jealous for no reason and who, in every way, is a better man than you are.
Зто поведет к тому, что я сделаюсь посмешищем всей Москвы, к тому, что всякий сможет сказать что вы в пьяном виде вызвали на дузль человека, которого вы без основания ревнуете и который лучше вас во всех отношениях.
I wonder if there is anyone here who thinks he's better than this man who has not harmed a soul.
Я хочу знать, есть ли среди вас хоть один, кто чувствует себя выше вот этого человека, который не причинил никому зла.
The man who bought this woman died before she got here, She is already paid for, so highest bidder takes her.
Человек, который купил эту женщину, умер до того, как она сюда прибыла она уже куплена, поэтому можно начать торги заново - кто даст больше, тот ее и заберет.
At a time like this how can anyone call on a man who is so old?
Но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого?
I am going to report fully, to the proper authorities, that you have given free and complete access to this station to a man who is quite probably a Klingon agent.
Я буду жаловаться в соответствующие инстанции, что вы предоставили свободный доступ к станции человеку, который, вероятнее всего, клингонский агент.
- I can not ask for money from a man who is in such a state as this O'Reilly.
- я не могу просить деньги у человека, который находитс € в таком состо € нии, как этот ќ'– ейли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]