English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Who is your father

Who is your father translate Russian

165 parallel translation
And who is your father, fair maid?
Кто ж отец твой, краса – девица?
Who is your father?
Кто твой отец?
I don't have a mother and I don't know where my father is. Who is your father?
У меня нет мамы и я незнаю где мой отец.
Who is your father?
Вы - друг дяди Антона, которого она отказывается признавать как своего дядю.
Some day, you know, he who is your father may forget you.
Знаешь, однажды, тот, кто является твоим отцом, может быть, оставит тебя.
- Who is your father?
- А кто твой отец?
Who is your father?
А кто твой отец?
Who is your father? My father is the Sun Priest.
Он тоже пришел из запретного места ужаса, но его не убили.
- Who is your father? - ( Mumbles )
Кто твой отец?
- Who is your father?
- Ктo вaш oтeц?
Who is your father?
Кто Твой Отец?
You said yourself that you do not know Who is your father.
Ты же сам говорил, что не знаешь, кто твой отец.
And if your town is lucky, you may have a minister... who is as familiar to you as Father Lambert was to this town - a man known and loved by all.
" вашему городу очень повезло, если у вас есть такой хорошии пастор, как отец Ћамберт, которого в его городе все хорошо знают и люб € т.
It does not matter who your father is.
Неважно, кто ваш отец.
You know who your father is?
Ты знаешь кто твой отец?
Your honourable father is a honourable jerk who just got a dishonourable discharge and they're sending me home.
Твой почетный отец это почетное ничтожество, которого только что с позором уволили и отсылают домой.
He is an apparition who killed your father and is disguised as him!
Это призрак, который убил его, и теперь притворяется им!
I'm not asking who your father is, because that can be easily imagined.
А ты чей? Нет, не ты чей сын. Кем была твоя мать мы можем легко представить.
Your father was a wise man, but who on this earth knows what is good and what is bad?
" вой отец был мудрый человек, но кто на этой земле знает, что есть добро и зло?
Now, it is you who voluntarily go to the police on the 30th of November after hearing about the telegram which your aunt had received from Mr. Thorley, your wife's father?
Вы добровольно явились в полицию 30-го ноября После прихода телеграммы На адрес вашей тетки от мистера Торли, отца вашей жены?
The man who lives here and calls you his son is not your father.
Человек, который называет тебя своим сыном, - - не твой отец.
Who is your father? Nobody.
- Отец кто?
~ Who is this, your father?
Я обслуживаю клиента.
Don't, my boy, your father is angry now. Good that we met. Only if I knew who took my spare tire...
Но я знаю, кто у меня стащил запаску.
Hey, who is that guy, your father or something?
Эй, это кто ваще? Твой папик что-ли, я не понял?
Your father is a clever police-officer, my dear, who must trust the evidence..
Твой отец - это талантливый офицер полиции, моя дорогая, и он должен доверять уликам...
Cissie, my reputation is at stake, thanks to you and your mother and I'm quite sure that Smut would not want a father who's an accomplice to murder.
Сисси, моя репутация под угрозой из-за тебя и твоей матери и я более чем уверен, что Смату не захочется, чтобы его отец был соучастником преступления.
But it doesn't really matter who your father is
Да это и неважно, кто твой отец.
Your father is the man who has disappeared.
Ваш отец и есть тот человек, который пропал.
This is an incredible coincidence, but the hunter who mistakenly killed your father was Henry Pfaffenbach, my father.
Это невероятное совпадение, но охотник, случайно застреливший твоего отца был Генри Пфаффенбах, мой отец.
Your brother Askur has come back, and now your father knows who he is.
Вернулся Аскур, и теперь твой отец знает, что он - твой брат!
Oh, I can't read Ullians, but I do know a certain Betazoid mother who is a great deal like your father.
О, я не могу чувствовать юлианцев. Но я знаю одну мать-бетазоида, которая очень похожа на Вашего отца.
But a great leader like your father is one who's willing to risk saying yes.
Но великий лидер, как ваш отец, это тот, кто готов рискнуть сказать "да".
Ask your father who she is.
Поинтересуешься у своего отца кто это.
And your father is the only person on this planet who can get me live ones.
И ваш отец - единственный на планете, кто может достать мне живых.
I know who your father is.
Мне известно, кто твой отец.
Laney, sitting around with your father... while he watches Jeopardy! in his underwear hardly qualifies as stuff to do. - Who is Lou Rawls?
Лэни, знаешь, посиделки дома вместе с с твоим отцом,... который смотрит "Джопарди" в трусах, трудно назвать делами.
The only person who doesn't know it yet is your father.
Единственный, кто пока не знает об этом, ваш отец.
Any of you who have lost a parent knows how wrenching it is to see your mother or your father's life ebb.
Любой из Вас, кто потерял родителя, знает как это больно видеть как жизнь Вашей матери или Вашего отца гаснет.
Your father being who he is, and the enormous expectations... all adds up to rather a lot, doesn't it?
То, кем является твой отец с его огромным потенциалом это причиняет много проблем?
The enemy is bloodthirsty Stalin and his Bolshevik camp, who have stolen your land, who have deported your father...
Враг - это томимый жаждой крови Сталин и его большевистский строй, который украл у тебя твою страну, который депортировал твоего отца...
Well, I like all kinds of music, unlike you, who's obviously very cynical and close-minded and is probably one of those "upper middle class, kill your television, free Tibet" girls who drives around town in her father's old Volvo.
Признаться, я люблю разную музыку, в отличие от тебя – ты совершенно очевидно цинична и ограничена. Скорее всего ты одна из представительниц среднего класса "Убейте телевидение, освободите Тибет" - девиц, разезжающих по городку на старых вольво своих предков.
HOW HONEST IS IT TO LET YOUR FATHER GO TO HIS GRAVE WITHOUT EVER REALLY KNOWING WHO HIS SON IS, HONEY?
Но насколько честно позволить твоему отцу сойти в могилу, не зная даже, кто его сын?
He said, "Exactly, you gotta know who your father is."
И он мне : "Именно. Чти свои корни".
YOU KNOW WHO YOUR FATHER IS.
Ты знаешь, кто твой отец!
Your father is the one who can shut Skynet down.
Только твой отец может отключить "Скайнет".
We do not know who your father is.
Твой отец не гром.
You may not know who your father is, but you got two mothers out of the deal. Both are of them are great.
Пускай ты не знаешь, кто твой отец,... но зато в результате ты получил двух матерей.
He must think your father is the last one who knows where it is.
Твой отец единственный, кто знает, где ключ.
This is "Annyong," who your father and I have adopted.
Это Аньонг, наш с твоим отцом приёмный сын.
Your father is unconscious, Nathan. Plus he may... or may not be my husband at this point, who the hell knows?
Твой отец без сознания, Нэйтан, к тому же муж он мне или нет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]