Wiped out translate Russian
793 parallel translation
By the morning, a radiant sun had wiped out all traces of the horrible night.
Наутро, яркое солнце стерло все следы ужасной ночи.
In any case, the dinosaurs were wiped out.
В любом случае, динозавры были стёрты с лица земли.
- Nor the season we know that in God's own time evil shall be wiped out by good.
И хотя нам не дано знать когда, но однажды с божьей помощью добро навеки победит зло. Победит зло?
Well, sir, for a while it looked like we were all going to be wiped out.
На мгновение я подумал, что нас всех уничтожат.
It's to remind people of the great tragedy that took place here. So they won't ever forget that a peaceful village of Indians was wiped out by the Conquistadores back in the 17th century.
Это напоминание людям о большой трагедии, которая произошла здесь, чтобы они не забыли о мирной индейской деревне, которую уничтожили конкистадоры в XVII столетии.
He wiped out his whole family.
Так погибла вся его семья :
They'll think this is just another wide-open town, and everything we worked for will be wiped out.
Они подумают что еще один городишко, и все для чего мы работали будет стерто с лица земли.
But, Moscow, Leningrad, every nerve center in the Soviet Union must be wiped out.
Но в Москве, Ленинграде, каждый нервный центр СССР должен быть уничтожен.
I never have a free moment and I'm wiped out
У меня нет ни минуты свободной. И я смертельно устала.
The entire family was wiped out during the blitz.
Вся семья погибла в войну.
An entire encampment wiped out.
Целый лагерь смели. Хорошенькое дело.
Wiped out!
Наголову!
Murayama Company was wiped out at Albuera.
– ота ћура € мы была уничтожена в јльбуэре.
Are we going to wait until we all get wiped out?
Или мы будем ждать, когда они прикончат нас?
The sequence starts with an image of planet Earth completely wiped out by a thermonuclear war...
Эпизод начинается с вида планеты Земля, полностью уничтоженной ядерной войной...
Antonio das Mortes wiped out the holy people.
Антонио дас Мортес уничтожил всех святых людей.
Wiped out!
Откройте и прочтите его!
From what I saw of the battle, your Spearhead was completely wiped out.
То, что видела я было полным поражением.
OVER TANNOY : No, the barracks have been wiped out, the Xerons have got them...
Нет, бараки были уничтожены, у ксеронцев есть...
And the Rills, they will all be wiped out!
И Риллы будут уничтожены!
If we're wiped out, they'll be in Tel Aviv by Saturday.
Если мы не выстоим, они будут в Тель-Авиве в субботу.
Half the town would be wiped out.
Половина города вьIмрет.
If Horner and the sheep he leads get ideas into their heads, all of us and everything we've been fightin'for will be wiped out forever.
Хорнер и его прихвостни хотят, чтобы всё, за что мы сражались должно быть уничтожено навсегда!
These 2 people must be wiped out
Эти 2 человека должны быть убиты
Good plan, they will all be wiped out
Хороший план, они все будут уничтоженны
How many enemies have you simply wiped out of existence by the touch of a button?
Сколько врагов ты уничтожил врагов простым нажатием кнопки? 50?
The Pop Idols, burnt out... were wiped out even before they existed.
Поп-идолы были сожженны... Уничтожены ещё до того, как начали своё существование.
Time's wiped out everything you ever knew.
Bpeмя cтepлo вce, чтo ты кoгдa-тo знaл.
Wiped out by a plague, some natural catastrophe, a storm of meteors.
эпидeмия чyмы, кaкaя-тo пpиpoднaя кaтacтpoфa, мeтeopитный дoждь.
- a disease to be wiped out.
- Заразу, от которой надо избавиться.
This convent has been corrupted by the Jansenist sect which has not yet been wiped out.
Эта обитель была осквернена... последним из янсенистов...
The force of our life could not be wiped out.
Сила нашей жизни не могла быть стерта.
- It must have wiped out everything.
- Он должен был все уничтожить. - Немедленное зондирование.
my family, in crossing the Great Plains, was wiped out by a band of wild Indians.
всю мою семью перебила в великих Прериях, шайка диких индейцев.
A ruined and desolate family wiped out by economic misfortune.
Несчастная семья, павшая жертвой экономической неудачи.
We're being wiped out!
Нас всех перебьют!
The terrorists have been wiped out.
Террористы были уничтожены.
Yes, he had been wiped out by your communist friends or some other guys!
Да, ему запудрили мозги твои дружки-коммунисты или им подобные!
He will go back to his village and he and his men, for all their valour, will be wiped out.
Он вернется в свою деревню, он и его люди, несмотря на всю их доблесть, будут уничтожены.
Some of us have a theory that he might have been a president of the United States, but that he did something horrendous, so that all records, everything, was wiped out about him.
Некоторые из нас придерживаются теории, что он когда-то мог быть президентом Соединенных Штатов, но сделал, что-то ужасное, что из всех записей, отвсюду упоминания о нем были стерты.
Evil wiped out, eh?
И пусть мы не доживем до этого дня...
It wasn't enough that their fellow man was their enemy. Nature was there too... and in a single night wiped them out utterly.
Как видно, их доброго намерения оказалось недостаточно.
You've wiped me out, I'm a plucked chicken.
Вы меня оставите как общипаную курицу.
Your family scraped the barrel after the war wiped them out just to send you through dental school.
Твоя семья не пошевелила даже пальцем, чтобы позаботится о тебе после войны.
We wiped them out!
Наголову разнесли!
Ashikaga's men wiped them right out.
Воины Асикаги разбили их наголову.
He thinks this planet should be wiped out...
Он думает что эта планета должна быть стерта из Вселенной.
For the simple reason it was wiped out many generations ago, before they were born.
Эти люди, это поколение, никогда не болели простудой - по той простой причине, что она была уничтожена много поколений назад, прежде чем они родились.
Milton won't stop at anything until he has wiped you out.
Милтон не остановится, пока не выжмет из вас всё до капли!
You see, uh... my troop was wiped out by the Cheyenne...
Мой отряд был разбит шайенами.
And he's just wiped them out.
И он только что уничьтожил их.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299