English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Years' time

Years' time translate Russian

2,513 parallel translation
Now, I can't imagine that, in 50 years'time,
Я не могу себе представить, что через 50 лет,
I've been alive for 11 years, four months, 25 days, and 13 hours, and in all that time...
Я прожил уже 11 лет, 4 месяца, 25 дней и 13 часов, и за все это время..
'In this country, in 15 or 20 years'time,'the black man will have the whip hand over the white man.
"Через 15-20 лет в этой стране" "чёрные возьмут власть над белыми".
It takes months if not years to build that kind of trust, so who had that kind of time with her?
Такое доверие выстраивалось бы месяцами, если не годами. Кто проводил с ней столько времени?
No matter what, every three years, we sit down and trill it up big time.
Ни смотря ни на что, каждые три года, мы садимся и смотрим их от начала до конца.
The point is, Marshall, this time in three years, everything is gonna be great.
Фишка в том, Маршал, в это же время через три года, все будет отлично.
For the first time in my life, I don't want to find myself in three years with some random girl, no matter how many boobs she has.
В первый раз в жизни я не хочу представлять себя со случайной девушкой через три года, сколько бы сисек у нее не было.
Kids, that was the one time I ever lost faith in the idea that my life would be better in three years.
Дети, это был единственный раз когда я терял веру в то, что моя жизнь станет лучше через три года.
Said it was the first time for three years.
Сказал, что это было впервые за три года.
Ten years is a long time
- Десять лет - это большой срок.
He's been storing up resentment about the system for years, decides it's time to strike back.
Он копил обиду на систему многие годы, и решил, что пора нанести ответный удар.
MacLeish has been at the top of the most wanted for 20 years, and in all that time, no one's seen him.
Маклиш 20 лет возглавляет список самых разыскиваемых преступников, и за всё это время никто его не видел.
We've got four years of college to get through. There's plenty of time. Unless you screw it up.
У нас впереди еще 4 года колледжа, у нас куча времени, если ты не облажаешься.
Harry, there is a time for every decision, predetermined many years ago.
- Нет, нет, парень, не уходи, дерзай, мой посуду. -... кастрюлю. Гарри, принятие каждого решения предопределяется за многие годы.
5 years is a long time to be dormant.
5 лет - это долгая "спячка".
And a long time would be four or five years?
И долго время это 4 или 5 лет?
Lemon, on the Eve of every election for the last 200 years, the pickin'chicken, or one of its ancestors, has accurately predicted the winner, and this one, oh, is picking Ruby Jeffries every single time.
Лемон, в предверьи каждых выборов последние 200 лет курица-предсказательница, или одна из её предшественниц точно предсказывали победителя, и эта, выбирает Руби Джеффрис каждый раз.
And I remember one time when I was 14 years old...
И я помню, однажды, когда мне было 14...
Ever since I was five years old and I slipped my fingers inside for the very first time.
С тех пор, как мне исполнилось 5 лет, я сунула пальцы внутрь, в самый первый раз.
They'll zap you back in time to this very spot, 30, 40 years ago.
Они отправят тебя в это же место, но лет на 30-40 раньше.
Payson, you and I both know what it's like spending years sacrificing time with the people you love to be the best at your sport.
Пэйсон, ты и я знаем, что значит тратить годы жертвуя временем, которое можно было провести с любимыми людьми, чтобы стать лучшей в своем спорте.
I mean, I think we ought to take a little time to think about all the hell we went through over the past three years and appreciate where we are right now so we can start enjoying life together.
Я думаю, что нам нужно немного времени чтобы поразмыслить обо всем том ужасе, через который нам довелось пройти за последние три года и оценить то, где мы находимся сейчас чтобы мы могли начать радоваться жизни вместе.
He's got time on his side. He's only 16 years old.
У него есть время, ему всего 16.
You must have had the best time over the years?
Но должны же были быть хорошие времена после этого?
The last time I saw you, you were three years old.
Когда я видела тебя в последний раз, тебе было всего 3 года.
I stand where I stood two years ago, and if he disappoints Nicky one more time...
Моё мнение двухлетней давности о нём не изменилось - и если он расстроит Никки еще хоть один раз...
Then the children came along, and for years we hardly had time to think.
Потом появились дети, и у нас не было времени думать ни о чем другом.
Five years ago, I got called to a crime scene outside the city, and I saw Etta for the first time.
Пять лет назад, меня вызвали на место преступления, за город, и я увидел Этту в первый раз.
Yes, I saw Mr. Beacham for a short time about three years ago.
Да, около трех лет назад я наблюдал мистера Бичама в течение некоторого времени.
For the first time in years,
Впервые за все это годы
There was a time - - there were years - - when I couldn't live without you.
Но было время, были годы, когда я не могла жить без тебя.
In a blink of an eye, I traveled 300 years in time and left Joseon and arrived here. The Crown Princess has been reincarnated after 300 years in this place.
У Наследной Принцессы появилась реинкарнация через 300 лет именно здесь
That way, I can know the reason why I have traveled 300 years in time, and find out the killer of the Crown Princess'murder.
по которой переместился во времени на 300 лет. кто совершил убийство Наследной Принцессы
Yeah, two years is a long time, you're right.
Да, 2 года это долго, ты прав.
20 years ago, there were no cathedrals in the Church Of England that allowed girls to become full-time choristers.
20 лет назад, не было ни одного собора в англиканской церкви который позволил бы девушке стать полноценным певчим.
I hope that if you turned up in Salisbury in 800 years'time, you'll find girls and boys and men singing music.
Я надеюсь, что если вы вернётесь в Солсбери через 800 лет, вы найдёте здесь девочек и мальчиков, и взрослых, поющих музыку.
- Lily and Marshall's best friend for almost 20 years- - will have a hard time doing it.
Даже мне - лучшему другу Лили и Маршала на протяжении двадцати лет - непросто это сделать.
Yep, I was back to school for the first time in over 20 years.
Да, я снова студентка. В последний раз я была ею 20 лет назад.
Do you know that I went to the public bath because of you for the first time in 5 years?
как мне из-за тебя пришлось попотеть?
Last ten years of my life with my daughter- - it is borrowed time.
Последние 10 лет моей жизни с дочерью... это время взаймы.
All joking aside, Commissioner, crime is down for the first time in 5 years.
А если серьёзно, комисар, уровень преступности упал впервые за 5 лет
In a few years, I hope to have some more friends and not have time for this kind of stuff.
Через несколько лет, я надеюсь, у меня будет больше друзей и не будет времени на такого рода занятия.
Now, I want you to take your time because the next answer you give is going to decide whether you spend 25 years to life in prison.
А теперь не спеши, потому что то, что ты ответишь на следующий вопрос, решит проведешь ли ты 25 лет своей жизни в тюрьме.
I've been collecting them over the years, and now that I'm gonna drive, it's finally time to choose.
Я собирала их годами, и теперь, когда я собираюсь сесть за руль, время выбрать.
I've been going to nightclubs for 5 years, but this is the first time I've been dragged by my wrist to a girls'room.
как кисэн к мужикам!
For the first time in one and a half years.
В первый раз за полтора года.
Conrad, last time I found you here was four years ago after the market crash.
Конрад, в последний раз я находила тебя здесь 4 года назад, после падения на рынках.
And it was one time, and it's really stressful to have to transfer four years worth of photographs.
И это было всего один раз, и очень напряженно перекидывать фотографии за четыре года.
Scientists argue about this but we probably co-existed with the Neanderthals in Europe for between 5,000 and 10,000 years, and during that time the Neanderthals went into rapid decline.
Учёные спорят на этот счёт, но, вполне возможно, что мы сосуществовали в Европе вместе с неандертальцами от 5 до 10 тысяч лет. и за это время неандертальцы начали стремительно исчезать.
The last time I met you, you were ten years old.
Когда я тебя в последний раз видел, тебе было десять.
Factor in the time it took for the brain to decompose... time of death is approximately two years ago, in the autumn.
Учитывая время, которое понадобилось для разложения мозга... время смерти примерно два года назад, осенью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]