English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You'll excuse me

You'll excuse me translate Russian

2,087 parallel translation
If you'll just excuse me...
Он где-то здесь. Так что если...
I understand how difficult this is for you, but if you'll excuse me, I'm gonna get the ball rolling on the next dig... tomorrow if possible.
Я понимаю как это сложно для вас, но если вы извините меня, я бы хотел перейти к следующим раскопкам - завтра если возможно.
Now, if you'll excuse me, I'd like to see my client.
Сейчас, если вы простите меня, я хотел бы видеть моего клиента
He's signed papers to that effect, so if you'll excuse me...
Он подписал бумаги об этом, так что если вы меня извините...
Now, if you'll excuse me.
А сейчас, извините меня.
So, if you'll excuse me.
Так что, с вашего позволения.
Now, if you'll excuse me, I need to get the proper paperwork.
А теперь, извините, мне нужно принести бланки на офомление.
If you'll excuse me, I've got some sonnets to write.
Если вы простите меня, я пойду напишу пару сонетов.
Now, if you'll excuse me, I have to prepare my presentation on entrance and exit wounds.
А теперь, прошу прощения, но мне нужно приготовить мою презентацию по входным и выходным отверстиям.
Well, if you'll excuse me,
Хорошо, прости...
Now, if you'll excuse me, I have to get my beauty rest before court.
Теперь, если простите, я должен отдохнуть перед судом.
Now, if you'll please excuse me, more pressing matters.
А теперь простите, срочные дела.
You'll have to excuse me now.
Ты должна меня извинить.
Now, if you'll excuse me, there's a buckle with my name on it.
А теперь извините меня, но там мой жеребец ждет меня.
Besides, it'll give you a decent excuse to come by and not see me again.
Кроме того, ты получишь хорошую причину, прийти и снова не видеться со мной.
Thank you. If you'll excuse me, the family's waiting for my call.
А сейчас, простите, но семья ждет моего звонка
Ooh. If you'll excuse me, the stage is calling.
Прошу прощения, сцена зовёт.
Well, if you'll excuse me, I have five minutes to get bad coffee from the teachers'lounge.
Вы меня извините, но у меня только пять минут на то, чтобы выпить плохой кофе в учительской.
Well. If you'll excuse me, that's lunch.
Если вы меня извините, я пойду на обед.
- Now, if you'll excuse me...
- Теперь, если ты меня извинишь...
If you'll excuse me, I'm gonna get a drink.
Если Вы меня извините, я собираюсь выпить.
Now if you'll excuse me, I have a date with destiny.
Теперь, если позволите, у меня свидание с судьбой.
Now, if you'll excuse me, my rabbit's ready.
А теперь извините, мой кролик подан.
So, if you'll excuse me I have more important things to do than sitting around with a bunch of conspiracy freaks wearing tin foil hats.
Так что, извини, но мне есть чем заняться вместо того, чтобы ошиваться с помешанными на заговорах чудаках, носящих шапочки из фольги.
Now if you'll excuse me.
Теперь прошу меня простить.
You'll have to excuse me.
Извините, мне пора.
Now, if you'll excuse me, I will recheck for signs of head trauma.
Теперь, если вы меня простите, я перепроверю следы травмы головы.
Now, if you'll excuse me.
Теперь, если вы меня извините.
Now, if you'll excuse me...
А теперь, извини меня...
Now if you'll excuse me.
А теперь прошу меня извинить.
Now, if you'll excuse me, I've got a test to take.
Теперь, если позволишь, мне нужно идти на экзамен.
Um, you'll have to excuse me.
Вы должны меня извинить.
If you'll excuse me, I have a murderer to catch.
Прошу прощения, но мне надо поймать убийцу.
Now if you'll excuse me, I have to tell Louis he deserves to be senior partner.
А теперь, извини, я должна сказать Луису, что он заслуживает быть старшим партнером.
Um, you'll have to excuse me,'cause I'm...
Эм, вам придется извинить меня, потому что мне...
If you'll just excuse me for a moment?
Прости, я выйду на минутку?
Now if you'll excuse me, I have to call tech support.
А теперь извини, мне нужно позвонить в технический отдел.
If you'll excuse me, my phone's ringing.
Прошу прощения, у меня звонит телефон.
Now, if you'll excuse me.
Пойду, если вы не против.
Now if you'll excuse me, I have work to do
А теперь, если позволите, мне нужно работать.
You'll excuse me if I check.
Если позволите, я проверю.
If you'll excuse me, I should confirm my flight for tonight.
Прошу меня извинить, мне нужно подтвердить бронь на сегодняшний вылет.
Hey, I wanted to ask you, are you still seeing... If you'll excuse me...
Я хотел спросить, вы встречаетесь...
You'll have to excuse me, but I've had my fill of law-enforcement types.
Вы должны простить меня, но мне надоели все, кто связан с органами.
So if you'll excuse me, I'm going to make sure they're packing up our painting.
Итак, если вы меня извините, я пойду проверю как они упаковывают нашу картину.
Now, if you'll excuse me, I've been up for 48 hours, so I'm gonna just sleep off an ass-ton of quinoa.
А сейчас, извините меня, я была на ногах 48 часов, так что мне нужно дать немного сна своей заднице.
If you'll excuse me, I have to go marry the ketchups.
Если позволишь, мне нужно пойти поженить кетчупы *. ( * устойчивое выражение, означающее слив остатков кетчупов в одну бутылку )
Now, if you'll excuse me,
Сейчас, если позволите,
Now if you'll excuse me, there's another unfortunate family who requires our care.
А сейчас, если вы меня простите, есть другая несчастная семья, которая требует нашей заботы
If you'll excuse me, I'm going to bed.
Простите, но я иду спать.
Now if you'll excuse me, I'll ring the gong.
Теперь, с твоего позволения, я позвоню в гонг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]