English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You've been great

You've been great translate Russian

340 parallel translation
My dear, during the eight years when I've been you concubine... ah, please! when we've been living our great love, I've seen you eating, drinking, sleeping, snoring, but never thinking, upon my word!
Дорогой мой, в течение восьми лет нашего совместного проживания, ах, прошу вас, - дорогой наш, я видела, что вы едите, пьете, спите, храпите, но что думаете - никогда ; клянусь.
You've been given a great gift, George, a chance to see what the world would be like without you.
Тебе был дарован великий шанс, увидеть мир таким, каким бы он был без тебя.
Mrs. Simmons, I can see that you've been under a great strain lately.
Я думаю, у вас нервное потрясение.
You've been a great help.
Ты очень помогла.
You've really been a great help.
Вы действительно очень помогли.
I've been thinking about him a great deal lately, and you know what?
Я много размышляла в последнее время, и знаешь, что я придумала?
- Up to now... you've been dogging my footsteps. Well I hate to see a woman... dragging a great heavy trunk like that, that's all.
Не могу смотреть, как женщина волочит тяжелый чемодан.
You are so young, and I've already been through such a great deal.
Вы так молоды, а я уже так много испытал в жизни.
You know, lately, I've been thinking about how great we are together.
Знаешь, в последнее время, я думала о том, Эдди, как нам было бы прекрасно быть вместе.
You've been great.
Великолепно держались!
If you would've had any more of a great time, you could've been home by 8 : 30.
Фред, ты там? У меня для тебя классный анекдот.
You've been thinking what I've been thinking... how great we are together.
- О том, как чувствуешь себя маленьким. Ты не могла бы быть поделикатней.
It would've been great if you'd become a doctor.
- Будешь учиться медицине? - Я? О, нет!
Well, everyone, you've been great.
Ладно, коллеги, благодарю вас... Вы были на высоте.
"It's great, Dad, that you've been fired"
"Хорошо, папа, что тебя сняли"
You've been so great to me.
Ты был великодушен ко мне.
You've been a great help.
Вы мне очень помогли.
You've been a great audience.
Вы отличная публика. Угомонитесь.
You've been waiting for this a long time it calls for a celebration. That's great!
Отлично!
you've been great.
ты была великолепна!
You've been such a great help.
¬ ы мне очень помогли.
I mean, you've been great. I just...
Всё это было очень здорово.
You're a tragic case. You've just been robbed, and it's a great relief to you.
Ты безнадёжен : тебя ограбили, а ты испытываешь облегчение.
You've been great, Carl.
Ты был хорош, Карл.
You've been a great help, but you agreed to a 20 % share
Ты очень помог, но согласился лишь на 20 %.
I'm very grateful to you for saving my life and I think that you are a very warm and compassionate woman and I feel a great sympathy for what you've been through alone here on this planet but I don't think that you can really be in love with me.
Я бесконечно благодарен Вам за спасение моей жизни, и мне кажется, что Вы очень нежная и заботливая женщина, и я глубоко сочувствую Вам в том, что Вы пережили на этой планете - в одиночестве, но я не думаю, что Вы действительно в меня влюблены.
Well, I've been thinking, you've been really great to me... but there's probably some other kid who needs you even more.
Я вот думаю - ты так хорошо относишься ко мне. Но возможно, где-то есть ребенок, которому ты нужен еще больше.
You've been really great with me, Leon... and it's not always like that.
Тебе будет хорошо со мной, Леон... и не всегда как сейчас.
You've been great.
Нет слов, ты мой благодетель.
- Great. - We've been expecting you.
– Я думала, вы вообще не придёте.
That look like it's been a long time since you've had a great blow job.
Как будто тебе давно как следует не отсасывали.
You've been passing off Jewish culture, For the Great Russian culture, and the Great Gypsy culture.
Еврейская культура, которую вы уже давно выдаёте за великую русскую, и за великую цыганскую.
A, B, C, D, E, F, G Jack, you've been really great this week.
ј-Ѕ - ¬ - √ - ƒ- ≈... ƒжек, " ы был великолепен на этой неделе.
So, it must've been great growing up always knowing what you wanted to be.
Это, наверное, здорово, когда знаешь, кем хочешь стать.
Well, Rose, we've walked about a mile around this boat deck and chewed over how great the weather's been and how I grew up, but I reckon that's not why you came to talk to me, is it?
Ну что Роза... Мы прошли уже милю по этой палубе и обговорили уже насколько прекрасна погода и о том, как я вырос но я считаю, что ты не об этом пришла поговорить со мной. Ведь так?
My name's Adam Williams. You've been great.
"Что Ноэль Ковард написал Блити Спирит, когда останавливался здесь в 1941 году?"
It's great talking to you £ ¬'cause I've been listening to you for years.
Это здорово говорить с вами, потому что я слушала вас в течение многих лет.
I just wanted to thank you, Hannah. You've been great.
Я просто хотел поблагодарить тебя, Ханна.
I've been practicing a great deal since I saw you last.
Я хорошо тренировался со времени нашей последней встречи.
This is just my way of saying thank you for how great you've been.
Я решила тебя отблагодарить за проявленное великодушие.
You've been great.
Вы были великолепны.
You've been great.
Ты был великолепен.
Hey, you've been great.
Вы отличные зрители.
You've been a great pal.
Ты был мне отличным другом.
You've been a great friend to my son.
Ты был добрым другом моему сыну.
I think it's great that you and Chris've been spending so much time together.
Питер, я рада, что вы с Крисом проводите вместе так много времени.
Niles, listen, I've been having such a great time with Woody, I was hoping, maybe tonight you'd like to join us.
Найлс, слушай, я отлично провёл время с Вуди и надеялся, что сегодня ты сможешь присоединиться к нам за ужином.
You've been great.
Ты самый лучший.
- You've been great. See you soon. - Adios!
- До скорой встречи.
You've always been a great friend to Li and me.
Вы всегда были мне и Ли верным другом.
That's why you've been selected for The Great Toss.
Вот почему ты выбран для Великой Миссии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]