English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You done good

You done good translate Russian

596 parallel translation
- You done good, Al.
Молодец, Эл.
Good work, all of you. As the Magistrate went out, it was done easily.
пока Судья отсутствовал.
That's how good a job you've done.
Это благодаря той работе, какую вы проделали.
See, you done me an awful good turn, and I got it all figured out wrong.
Вы очень помогли мне, а я все не так понял.
You done real good.
Ты такой молодец!
You done right good.
Молодец.
You fox-trot. Look, Miss Spencer, I've done my level best to show you a good time.
Мисс Спенсер, я честно стараюсь вас развлекать.
You done a good job, boys. Hey, Gloves.
Вы сделали хорошую работу, ребята.
As you always should have done, and as you've always wanted to. Rick, it isn't as if you were even a good music critic.
Рик, это всё равно лучше, чем быть даже очень хорошим критиком.
Well, that was a good deed what you've done for your mama.
это было благословение то что ты сделала для мамы
If the good lord had wanted to take you instead of her, Why, he'd have done it.
Если бы Всевышний захотел забрать вас вместо нее, он бы это сделал.
You've done a good job.
Вы проделали отличную работу.
You've done a good day's work.
Вы хорошо поработали.
All of you, without whom I could have done nothing, anonymous participants always in good humor and always useful, let's drink together to the health of those who are dear to you.
Вы все, без которых я ничего не смог бы сделать неизвестные участники всегда веселые и всегда полезные давайте выпьем вместе за здоровье тех, кто вам дорог.
Done you good? How?
- Как это?
I THINK THIS JOB HAS DONE YOU A LOT OF GOOD.
Эта работа пошла тебе на пользу.
- It might have done you some good.
- Это бы пошло тебе на пользу.
And she might have done you some good, too.
И она тоже могла бы стать тебе полезной.
Now you've done it. You can say good-bye to your career.
С карьерой можешь попрощаться.
You know, I never figured either of us would be good for anything but battlefield laurels, but we haven't done too bad at raising children.
Знаешь, я никогда не представлял кого-то из нас одаренным воинскими почестями, но пока что мы неплохо справлялись, воспитав наших детей.
That's a dang blasted, darn good poem you done there.
Вот чёрт, вот проклятье, у вас вышли чертовски хорошие стишки.
You wouldn't have done such a thing if you didn't have a good reason.
Я вас знаю.
- You're done. - Good.
- Вы свободны.
You know what your good work has done?
Знаешь, что сделала эта твоя хорошая работа?
You've done well and gotten such good grades.
Ты так старалась, у тебя хорошие отметки.
You've done a good job, more than others could have.
Ты выполнил хорошую работу, большую, чем могли бы, другие.
That's the good you've done.
Это добро, которое ты принесла.
You've done yourself a good nights work.
Ты бы сам сделал хорошую ночную работу.
Your memory is short and you forget quickly the good deeds done to you.
Только память у вас короткая : быстро добро забываете.
Have you done any good?
Кому ты помог?
And you've done me fuck-all good, right?
Как хорошо ты всё сделал, да?
You think that good can be done only single-handedly?
Думаешь, добро только в одиночку творить можно?
If you'd written me when it happened I could've come back when it might've done some good.
- Если бы ты написала сразу, я бы вернулся побыть с тобой.
You don't know what kind of good turn you done me, mate.
Вы даже не представляете какую услугу вы мне оказали, приятель.
But this gadget has never done you any good.
Но это устройство никогда не приносило Вам пользы.
They done you real good.
Хорошо они тебя отделали.
Well, I don't think you've done a very good job on him.
Ну, я не думаю, что Вы хорошо его обработали.
Anyway, you've done a good deed, so I must reward you.
Но все равно, вы сделали доброе дело, и я должен вас отблагодарить.
What good have done my sacrifices, and the laborious education I have provided you?
Что хорошего принесли мои жертвы... И трудоёмкое образование, которое я дала Вам?
You put'im there. It hasn't done his bladder much good, I can tell you that.
- И ты упрятала его в это "ужасное место" подальше от себя...
Being with Mr. Morton has done you a lot of good.
Ты многому научился у мистера Мортона.
- You've done a good job, boy.
- Ты сделал хорошую работу, парень.
Anyway, it might have done you good both physically and morally.
Неважно, вам было бы хорошо и физически, и морально.
It's as good as done and you can do nothing.
Можешь не сомневаться. Даже пальцем не успеешь пошевелить.
I'll hold onto this map, if you don't mind. I've done some good things myself
Я позабочусь о карте, если ты не против.
Good, you've done well to tell him.
Хорошо, ты правильно сделал.
You're gonna have to take this laundry work I've done for Ms. Boatwright. Good day.
Отнесёшь бельё для мисс Ботрайт.
Yeah, now, y'all done did a good job with this crop. - Well, thank you.
- Вы неплохо поработали на урожай.
And all the good you've done will soon get swept away
И все хорошее, что ты сделал, Будет скоро отметено прочь.
Good. I'm done, now you can leave.
Хорошо. Сейчас можешь уходить.
Three months on water's done you good.
3 месяца на воде вернули Вас в прежнее состояние.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]