English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You weren't wrong

You weren't wrong translate Russian

81 parallel translation
You got it wrong. They weren't good columns. They were great columns.
Вас не правильно поняли, их колонки яйца выеденного не стоят
And you weren't wrong.
И ты не ошибся.
No, you weren't all wrong. It was a mistake, a tragic mistake.
Ну не были вы неправы, это просто была ошибка, дурацкая ошибка.
You weren't wrong, come.
Вы не ошиблись, пойдёмте.
Today... you... weren't wrong!
Сегодня... Ты... Была права!
And if you went back, it'd mean you weren't sorry, you weren't wrong and you'd be betraying your children.
И если ты вернёшься, это будет означать, что ты не сожалеешь, что ты не была неправа, и что ты предала бы своих детей.
You weren't wrong.
Вы не ошиблись.
What's wrong, honey? You weren't supposed to help her.
Ты не должна была этого делать.
Well, you weren't entirely wrong.
Ну, ты была немного неправа.
The minute something goes wrong, "Why weren't you here? Why didn't you do this?" You know, it's... I hate this country.
Но как только что-то идёт не так, как им надо, говорят "почему вас не было?"
Well, you were wrong, weren't you?
Ну, вы ошибались.
Can get you a little amped, but you weren't wrong.
С ним людям крышу сносит, но ты был прав.
You weren't wrong.
Ты не ошиблась.
Well, correct me if I'm wrong, but weren't you with Bryce Larkin, super spy, when you two were working together?
Ну что ж, поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь ты была с Брюсом Ларкиным, Супер шпионом, с которым вы вместе работали?
Do you wonder if your father and my brother weren't wrong?
Не задавалась ли ты вопросом, не правы ли твой отец и мой брат?
You weren't wrong about that pill.
Ты не ошибся насчет таблетки.
- No, you weren't wrong, Chloe.
Нет, ты была права, Хлоя.
You weren't wrong.
Ты не ошибался.
You weren't doing anything wrong?
Не делала ничего неправильного?
You weren't hired by Kitty Galore to find the bird? Wrong again, fleabag.
И Китти Галор не посылала тебя, чтобы найти эту птицу?
And you weren't wrong, bill, When you gave me that $ 10, 000 for seed money. - Margene!
И ты не ошибся, Билл, когда дал мне эти $ 10 штук подъёмных.
you weren't wrong- - we found blood
Мы нашли кровь в моче.
Well, you weren't wrong.
Ну, ты не ошиблась.
You weren't completely wrong about denise.
Ты не была неправа насчет Дениз.
But you weren't wrong.
Но ты не был неправ.
If you weren't doing anything wrong, why didn't you tell us?
Если ты не делаешь ничего плохого, почему ты не сказал нам?
I honestly thought something must be very wrong if you were kissing Blair Waldorf. And since you weren't talking to me, I thought you might listen to Serena.
Я искренне думала, что что-то очень не так раз ты целуешь Блэр Уолдорф, и раз ты не разговаривал со мной я подумала, ты прислушаешься к Сирене.
You were wrong, weren't you?
Ты ошибался, разве нет?
You weren't wrong.
Ты не так уж и ошиблась.
But you were wrong, Tess, weren't you?
И ты была неправа, разве не так, Тесс?
I wanted to, a hundred times, but we weren't together anymore, and it seemed wrong to drag you into it.
Я хотела миллион раз, но мы уже не были вместе, было бы неправильно втягивать тебя во все это.
You were wrong, weren't you?
Значит вы ошибались.
I mean, you weren't wrong.
Я имею в виду, ты не была неправа.
If you weren't wrestling with this, I'd say there's something really wrong with you.
Если бы вы не колебались перед таким выбором, я бы сказал, что с вами что-то сильно не в порядке.
'Cause I thought you might be the one that was doing all this, but once I realized you weren't, I thought maybe you'd want to help before everyone turns up dead, but I guess I was wrong.
Потому что я думал что все это твоих рук дело. но как только понял, что не прав, решил, что ты захочешь помочь, до того, как все передохли, но я, похоже, ошибался.
You weren't wrong.
Не подвели.
I was wrong, it was better when you weren't yelling.
Я ошибся, лучше было, когда вы не кричали.
You weren't wrong about him.
Вы не ошибались насчет него.
Man, you know I totally would, if it weren't wrong in every possible way.
Знаешь, я бы конечно это сделала, если бы это не было неправильно по всем возможным причинам.
But you weren't wrong to believe in me, Derek.
Но ты не ошибся, когда поверил в меня, Дерек.
And you weren't wrong to push.
И ты не ошибся, когда давил на меня.
You'd be right if you weren't so wrong.
Вы были бы правы, если бы не ошибались настолько.
If you weren't unsure now, there'd be something wrong with you.
Если бы ты был сейчас не уверен, в тобой было бы что-то не так.
I'm just glad you weren't wrong about him.
Я просто рада, что ты в нем не ошиблась.
You were in a position where you were trying to vet lists to make sure that the wrong people weren't being killed by these task forces.
Сколько человек было в этих списках?
I was wrong when I said that you weren't being true to yourself.
Я была не права, когда говорила, что ты не была честна с собой.
You know you weren't wrong about me barging in on your drama club.
Знаешь, ты не ошибалась насчет того, что я вторгаюсь в твой драм-кружок.
Correct me if I'm wrong, but weren't you the guy who helped him buy the helicopter in the first place?
Поправь меня, если я неправ, но не ты ли помог ему купить вертолёт в самом начале?
Said you weren't a horrible person, Bonnie, but I was wrong.
Я сказал, что ты не ужасный человек, Бонни, но я ошибся.
I was wrong to think the reason you weren't firing me was vanity.
Я была неправа думая, что причина того, что ты не увольняешь меня тщеславие
I was wrong to think the reason you weren't firing me was that it would look bad.
Я была неправа думая, что ты не увольняешь меня потому, что это заставит тебя быть плохим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]