English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / After tomorrow

After tomorrow translate Turkish

2,229 parallel translation
Day after tomorrow... somebody will meet you at this address in Buffalo.
Öbür gün, Buffalo'da birisiyle buluşacaksınız.
Day after tomorrow, deadbeat.
İki gün sonra, son başvuru tarihi.
You'll be deported back to Canada day after tomorrow.
Öbür gün Kanada'ya geri gönderileceksin.
As you know, he's set to be executed the day after tomorrow at San Quentin, so you don't have a lot of time.
Bildiğin gibi öbür gün San Quentin'de idam edilecek, yani fazla vaktin yok.
I'll be playing against you the day after tomorrow.
Yarından sonra rakibin olacağım.
We're going to be playing against each other in the championship game the day after tomorrow.
Şampiyonluk maçında rakip olacağız.
See you in the game the day after tomorrow.
Yarından sonra, maçta görüşürüz.
I join my regiment in Yamagata the day after tomorrow at 10.
Yarından sonraki gün, saat 10'da Yamagata'daki birliğime katılacağım.
So, day after tomorrow, 10 : 00, right?
O zaman, yarından sonra saat 10 : 00'da görüşüyoruz, doğru mu?
Melissy, we're having kind of an outing day after tomorrow.
M'Lissy, yarından sonraki gün gezecektik.
There's a meeting in Stockholm the day after tomorrow at 1 0.
İki gün sonra saat 10'da Stockholm'de bir toplantı düzenlenecek.
The day after tomorrow my time here is due.
Yarından sonra ki gün benim zamanın sona eriyor.
They will be looking for us big time after tomorrow.
Yarınki büyük olaydan sonra bizi arıyor olacaklar.
Day after tomorrow's Christmas Eve.
Yarından sonra Noel Gecesi.
I'm coming to Mumbai the day after tomorrow.
Yarından sonra Mumbai'ya geliyorum.
Gani is coming to Mumbai the day after tomorrow.
Yarından sonra Gani Mumbai'a geliyor.
Don Gani is coming to Mumbai the day after tomorrow.
Yarından sonra Gani Mumbai'a geliyor.
With any luck, you'll be on American soil day after tomorrow.
Şansın yaver giderse öbür gün Amerikan toprağında olursun.
The day after tomorrow.
Yarından sonraki gün.
I didn't have any plans for life after tomorrow.
Ben... Yarından itibarenki planlarımın hepsi boş sayfalardı.
After tomorrow, your victory and glory will be yours again.
Yarından sonra, zaferin ve şanın tekrar senin olacak.
Look, I'll pick you up at five P.M. tomorrow after school.
Bak, yarın okuldan sonra saat 5'te alırım seni.
So when is next time? Tomorrow after work?
Daha sonra dediğin ne zaman oluyor?
Right after breakfast tomorrow.
Yarınki kahvaltıdan sonra çıkarız.
Um, I can introduce you tomorrow, uh, after the photo shoot.
Çekimlerden sonra yarın seni tanıştırabilirim.
Ring me on the public phone at Jimmy Driscoll's about 3 : 00 or 4 : 00 tomorrow, after it's done.
Bana iş bittikten sonra bir telefon kulübesinden saat 3-4 gibi Jimmy Driscoll'un evinden ulaşacaksın.
50 cents tomorrow to put in his back, after the milk, and then we break him.
Yarın içine 50 sent daha koyarım sütümü içtikten sonra.
Tomorrow or maybe the day after.
Yarın ya da ertesi gün.
Tomorrow, after the game, I, Jackie Moon, will wrestle a bear.
Yarın maçtan sonra ben Jackie Moon bir ayıyla güreşeceğim.
I'll come over tomorrow night after work.
Yarın gece işten sonra uğrarım.
Tomorrow or the day after.
Yarın ya da öbür gün.
- Tomorrow, after work.
- Yarın, iş çıkışı.
And out of respect for that man's skill set, I'm gonna take myself out of the lineup after the meet tomorrow.
O adamdaki yeteneği de bildiğimden yarınki toplantıdan sonra biraz ortadan kaybolacağım.
I'm gonna do the same damn thing tomorrow, and the day after that and the day after that, until they got me laid out at March's Funeral Home, and truck me off to Mount Auburn.
Yarın da aynı şeyleri yapacağım. Ertesi günde ve ondan sonraki gün de. Ta ki March's Cenaze Evi'nde yatırılıp Mount Auburn'e götürülene kadar.
I need you and Ricky to put up the Christmas tree after school tomorrow, okay?
Yarın okuldan sonra Ricky ile beraber Noel ağacını dikmenizi istiyorum, tamam mı?
Goodbye and good days, see you tomorrow, oh, and don't forget to log on our website after the show to let us know whether you want
Hoşçakalın, iyi günler. Yarın görüşmek üzere. Unutmadan internet sitemize girin ve Alice'in "The Look"'ta kalıcı olmasını isteyip istemediğinizi söyleyin.
And tomorrow or the day after, I'll call you, and you'll meet me for a drink.
Yarın ya da ertesi seni arayacağım ve buluşup birer içki içeceğiz.
You can answer me tomorrow, the day after... we're in no hurry.
Cevabını bize yarın, veyahut ertesi gün bildirebilirsin. Acelemiz yok nasılsa.
Tomorrow, after school.
Yarın, okuldan sonra?
And if not for tomorrow, then it's for the day after
Yarın da olmazsa, sonraki gün bizi bekler
Tessa from the Arkham Agency called, call tomorrow after 9 am.
Arkham Ajans'tan Tessa aradı, Sabah 9'dan sonra arayacak.
After all, hence can not reach tomorrow back to Murod?
Neticede, yarın Murod'a geri dönemez miyiz?
I'll take tomorrow night off, and the next night after that, and the night after that, and after that, and after that, and then after that one...
Yarın gece izin alırım,... ve sonraki,... ve sonraki,... ve sonraki...
I'll deliver Harold tomorrow morning after this check clears.
Harold'ı yarın sabah çek açıklığa kavuşunca getiririm
So do you want to create a safety zone and after three days... put up a sign "Closed" due to overcrowding? Come back tomorrow?
Üç gün sonra, güvenli bölge kapılarına, "Aşırı yığılmadan dolayı kapalıyız Yarın tekrar gelin" yazmamızı ister misiniz?
Me and damien have rehearsal with the band after closing tomorrow.
Yarın kapanıştan sonra Damien'la birlikte grup provamız var.
No conditioning tomorrow morning, light workout tomorrow after school.
Yarın sabah idman yok. Okuldan sonra hafif bir çalışma yapacağız.
Tomorrow after your piano lesson, I'll talk to your dad.
Yarın piyano dersinden sonra babanla konuşacağım.
Tomorrow, after school?
Yarın, okuldan sonra?
I'll pick you up tomorrow after lunch.
Yarın öğle yemeğinden sonra seni alırım.
You return after winning the match tomorrow and then see the style in which Veera says yes!
Önce maçı kazan sonra gör Veera'nın hangi stilde evet dediğini!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]