English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And how is that

And how is that translate Turkish

3,261 parallel translation
And how is that gonna end?
Ve bunun sonucu nasıl olacak?
And how is that not Joey?
O kişi niye Joey değil peki?
No, it's caving in. Oh, and how is that?
Nedenmiş?
And how is that working for you?
İşe yaradı mı peki?
- And how is that?
- Nasılmış o?
How can anyone look at that and think that that is morally acceptable?
Kim buna bakıp ahlaken kabul edilir olduğunu söyleyebilir ki?
Apparently, Mr Peters is an experienced scuba diver and I think that knowledge probably contributed to how he was able to be hauled down there that quickly and stay calm, and know what to do.
Bay Peters'ın deneyimli bir dalgıç olduğu belli ve bence öyle ani şekilde dibe çekildikten sonra sakin kalıp ne yapacağını bilmesini bu tecrübesine borçlu. Ne yaptığını biliyordu.
You know that feeling when you have a toothache and you don't know how bad it is - until it's gone?
Hani bazen dişin ağrır da geçene kadar ne çok acıttığını anlamazsın ya?
And as persuasive as these arguments were, that is how we will continue to proceed.
Ve bu argümanlarınız ne kadar ikna edici olsa da Biz aynı şekilde devam edeceğiz.
And what I was thinking just now. Is how that's probably not going to happen. carla?
Az önce de bunun muhtemelen olmayacağını düşünüyordum.
So how is it that he ended up connected to a ventilator. In the face of irreversible coma and brain death?
Peki geri dönüşü olmayan komaya girdiğinde ve beyin ölümü olduğunda neden makineye bağlanıyor?
All I'm saying is, I don't get how people who are otherwise calm and law-abiding can go crazy over ancient history, wounds that are over 50 years old.
Şunu söylüyorum, nasıl oluyor da sakin ve kanunlara saygılı insanlar eski mevzuları, üzerinden 50 yıl geçmiş yaraları kafaya takıp kendilerini kaybedebiliyorlar anlamıyorum.
How crazy is it that I'm a writer and I didn't think about the fact that we need to be writing these down?
Yazar olmama rağmen bu nasıl olur da aklıma gelmez?
But how is your father going to manage that without your fiance and his family?
Peki baban nişanlısı ve ailesi olmadan nasıl idare edecekti?
- And that is how... - Oh, what were you saying?
İşte şant bu şekilde keşfedilmiş.
And how is Vogel going to feel about that?
Vogel bunu nasıl karşılayacak?
We want a commission to investigate how bad the situation is.. and which works out how expensive it will be to shift to production that's better for animals and environment and of higher quality.
Durumun ne kadar ciddi olduğunu anlamak için bağımsız bir komisyon kurulmasını istiyoruz, ayrıca bu komisyon, bütün sektörü çevre dostu, hayvanlara karşı etik ve kaliteye odaklı üretime geçirmenin maliyetini de araştıracak.
- And I don't know how you do it. - That is so awesome.
- Nasıl yapıyorsun bilmiyorum.
Now that you're here, you want to go get some pizza and talk about how awesome my Pacer is?
Burada olduğunuza göre biraz pizza alıp, benim Pacer'ımın ne kadar muhteşem olduğunu konuşmak ister misiniz?
And how is she gonna do that?
Peki bunu nasıl yapacakmış?
And now you've put your heart out there again after you've kept it locked up for so long, and this lug nut can't see how unique your connection is if he's tempted to fall back into a relationship that's safe and familiar, but not really what he needs, or... not really what he wants.
Şimdiyse uzun süredir kilit altında tuttuğun kalbini tekrar açıyorsun ve bu çatlak herif, yeniden güvenli ve tanıdık olan ama aslında ihtiyacı olmadığı veya aslında istemediği hâlde, bir ilişkiye başlamak istiyorsa, senin bağının ne kadar eşsiz olduğunu göremiyordur.
Reality doesn't hit you about how bad the single life is until you call your friends to go out, and on that night, none of your friends are available,'cause they're out with their women.
Bekar hayatının gerçeklerinin farkına varmazsın ta ki bir akşam arkadaşlarını ararsın ve hiçbiri müsait olmaz. Hiçbiri müsait değildir çünkü kadınlarıyla birliktedirler.
In that sentence, they'll let a woman know how much he loved her, how bad she hurt him and where he is mentally, and he can walk off.
O cümlesiyle kadına onu ne kadar sevdiğini, ne kadar kırıldığını söyler ve zihinsel olarak, çekip gidecek kadar güçlüdür.
And that codename is how I know she's in trouble.
Ve verdiği bu kod isimle başının belada olduğunu anladım.
I'm hoping that if we can do that, we can pinpoint where and maybe even how the PTSD is manifesting.
Umuyorum ki eğer bunu yapabilirsek TSSB'nun nerede olduğunu ve belki hatta nasıl tezahür ettiğini bulabiliriz.
The point is that he has to be picked up gently, and you don't know how to do it, so...
Sen nasıl kaldıracağını bilmediğin için dolayısıyla...
And that, dearie, is how magic is made.
Ve işte bu, tatlım büyünün nasıI yapıIdığıdır.
Snow would've been a great ruler someday, but that'll never happen because my daughter will be Queen, and all yours will be left with is knowing how i've felt, how it feels to be the Miller's daughter.
Pamuk bir gün harika bir lider olabilirdi. Ama böyle bir şey olmayacak. Çünkü benim kızım kraliçe olacak.
Now, there is a fracture here, and behind this right ear is caved in, and that's how this ET being was killed.
Şimdi, burada bir ezik var ve sağ kulağın arkası oyuk. ve bu dünya-dışı varlık böyle öldürülmüş.
And how to do that linkage is what you're trying to get at, as I understand it.
Anladığım kadarıyla anlaşılmaya çalışılan nokta bu bağlantının nasıl gerçekleştiği.
What you got is between now and Monday, when Richie goes before the judge, to decide exactly how it is that you're gonna play out your magic moment.
Elinizde olan şu : Pazartesi günü Richie yargıç önüne çıkacak. Orada bu büyülü anı nasıl oynayacağına karar vereceksin.
Your Henry is going to have to walk past five coffins to take the crown and I don't know how he's going to manage that.
Senin Henry'nin, tacı alabilmek için beş tabut geçmesi gerek ve bunu nasıl becerecek bilmiyorum.
- And that's how it's done!
- Bu iş böyle yapılır!
Well, I've just come back and I'm not sure how much I've talked about it, but there is a feeling that's stayed with me.
Daha yeni döndüm, bundan ne kadar bahsettim bilmiyorum, ama içimden çıkmayan bir his var.
But tell me something, Vaughn, if all you're worried about is Bonnie the teenage witch, then why'd you save Jeremy and Elena yesterday? - How did I do that?
Ama bana şunu söyle Vaughn, eğer tek derdin ergen cadı Bonnie ise dün neden Jeremy ile Elena'yı kurtardın?
Yeah, but I remember him saying something about getting cash from the feds and how small of a world it is that we all know each other.
Federallerden para almakla ilgili söylediği bir şeyi hatırlıyorum. Dünya da ne kadar küçük ki siz birbirinizi tanıyorsunuz.
Of course, that depends on how you define famine, neglect and revenge killing, really, but none of that, none of that, is Dick's fault.
Tabi bu, yokluk, ihmal ve intikam cinayetlerini gerçekte nasıl tanımladığınıza göre değişir ama bunların hiçbiri, hiçbiri Dick'in hatası değil.
Becoming doggy daddies taught us how to love something outside ourselves, and isn't that what true parenting is all about?
Köpek babası olmak bize kendimiz dışında bir şeyi nasıl seveceğimizi öğretti zaten baba olmak da bunu gerektirmez mi? Peki.
I promised Nicky that I would teach her how to drive, but then I got busy and forgot, and the test is less than a month away.
Ne? Nicky'e ona nasıl araba kullanılacağını öğreteceğime söz verdim. Ama sonra meşguldüm ve unuttum.
Your Henry is going to have to walk past five coffins to take the crown, and I don't know how he's going to manage that.
Senin Herny'nin tacı alabilmesi için beş tabut geçmesi gerecek ve bunu nasıl yapacak bilmiyorum.
And that, kids, was how I found out what Jeanette did for a living.
Jeanette'in ne iş yaptığını bu şekilde öğrenmiştim, çocuklar.
We were talking about God and spirituality and the importance of being a good person, and I said the only way I know how to do that is to become a Catholic.
Tanrı, maneviyat ve iyi bir insan olmanın önemi hakkında konuşuyorduk ben de bunu yapmanın bildiğim tek yolu Katolik olmaktır dedim.
Uhhuh. And how much is that gonna cost?
Peki bu bana neye mâl olacak?
And that, boys and girls... is how it's done.
İşte bayanlar ve baylar bu iş böyle yapılır.
- And that thing is back. How are we gonna get out of here?
Buradan nasıl çıkacağız?
Every teenager loves to scream and shout and text and tweet about how unfair it is that they're not in charge.
Bütün ergenler iplerin ellerinde olmamasının ne kadar haksız olduğunu tweet'lemeyi, mesajlamayı ve haykırmayı sever.
So when you look at trees like that, which are very high, and you ask yourself the question, "How do they get the water from the roots to the top of the tree?", a big part of that is capillary action, which is down to the polar nature of water.
Yani şunun gibi çok uzun bir ağaca baktığımızda ve kendinize "Köklerinden en tepeye kadar suyu nasıl taşır?" diye sorarsanız cevap, bunun büyük bir kısmı suyun polar doğasına bağlı kılcal hareket sayesinde gerçekleşir.
Yeah, yeah, and how the woman I marry turns out that her sister is a real hooker.
Sonra anlaşılıyor ki evlendiğim kadının kız kardeşi meğerse gerçek bir fahişeymiş.
Well, then, if what Sue Ellen's contact told us is true and the rig was sabotaged, I'm hoping that TESHA will tell us how and by whom.
Eğer o zaman Sue Ellen'ın arkadaşı bize doğruyu söylediyse, ve sondaj sabote edildiyse, umarım TESHA bize nasıl ve kimin tarafından olduğunu söyler.
Your dad wrote about how family is the most important thing, and that you should never throw it away like he did.
Baban ailenin ne kadar önemli bir şey olduğunu ve kendisi gibi hiçbir zaman vaz geçmemen gerektiğini söylemiş.
The eye is a tremendously complex piece of machinery, built from lots of interdependent parts, and it seems very difficult to imagine how that could have evolved in a series of small steps, but actually, we understand that process very well indeed.
Göz, birbirine bağlı birçok bölümden oluşan son derece karmaşık bir makinedir. Bunun adım adım bu şekilde nasıl evrildiğini hayal etmek çok güç fakat bu işleyişi tam anlamıyla gerçekten anlıyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]