English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cause i know

Cause i know translate Turkish

5,429 parallel translation
Everything along the way. Cause I know some weekly home games.
Yol boyunca bildiğim haftalık ev oyunlarına gireceğiz.
"'Cause I know when you and I are no longer on this Earth, "our boys are gonna look after each other."
Çünkü sen ve ben artık bu dünyada olmadığımız zaman oğullarımız birbirine göz kulak olacaklar. "
I called and booked us rooms into the airport hotel so we can relax properly and also so we don't have to wait here at the gate,'cause I know...
Arayıp havaalanı otelinde bize oda ayırttım böylece istirahat ederiz ve ayrıca burada kapıda beklememize gerek kalmaz.
'Cause I know something the warden don't.
Çünkü müdürün bilmediği bir şey biliyor.
I'm not ready for that final disappointment'cause I know just as well as I'm standing here talking to you
Son bir hüsran yaşamak için acelem yok. Çünkü bunu burada dikilip sizinle konuştuğum kadar iyi biliyorum ki ;
'Cause I know that I didn't get you a ladder.
Çünkü bunu ben tek başıma yapamazdım.
'Cause I know of at least one.
Çünkü ben en az bir kere olduğunu biliyorum.
I picked this place'cause it's deserted, you know? We can think.
Burayı tenha diye seçtim, böylece düşünebiliriz.
'Cause I don't want anyone to know.
Çünkü kimsenin bilmesini istemiyorum da ondan.
I know.'Cause I love it.
Biliyorum! Öyle çok seviyorum ki.
What I mean is-is that, you know how roommates, they tend to argue about dishes in the sink and stuff and... and you won't be having any arguments, because, about dishes,'cause, you know...'cause she's dead.
Demek istediğim, oda arkadaşları nasıldır bilirsiniz. Lavabodaki bulaşıklarla ilgili tartışırlar falan. Artık tartışmazsınız.
Here's what I'm gonna do. 'Cause I'm sure you've got your own tree house to build, but if you ever wanna build one together, let me know.
Eminim inşa edeceğin kendi ağaç evin vardır ama beraber inşa etmek istersen beni ara.
I didn't know... what - what we were getting into,'cause I'd never seen something that complex before.
Ben ne -... bilmiyordum Ben bir şey hiç görmediğim biz içine elde edemiyorlardı çünkü daha önce karmaşık olduğunu.
But I had to get here'cause I had to let you know.
Ama buraya gelmek zorundaydım çünkü size haber vermem gerekiyordu.
I don't know,'cause you, like, wanna be a better friend than me or something?
Daha iyi bir arkadaş falan mı olmak istiyorsun?
You know, I never would even have tried to adopt a dog if I had known it was gonna cause me this kind of shit storm.
Böyle saçma sapan bir sorun çıkacağını bilseydim gidip köpek almaya bile yeltenmezdim.
I don't know where my head is at,'cause I didn't see'em.
Kafam dağılmış herhalde, çünkü görmedim.
'Cause you guys know me, I just love living in the moment.
Beni tanırsınız, anı yaşamayı severim.
♪'cause if I let you go ♪ ♪ I might never know if you ♪ ♪ ahhhh, ahhhh ♪
Çünkü gitmene izin verirsem asla öğrenemem beni isteyip istemediğini.
Tell me, hermann,'cause I wanna know, how does a guy like you get to be so talented all of a sudden?
Söylesene Hermann, bilmek istiyorum. Senin gibi biri bir anda nasıl bu kadar yetenekli oldu?
-'Cause they know I'm won't fight back.
- Titreme sıkıntım olduğumu biliyorlar.
I hope not,'cause if there is, I think he might know.
Umarım yoktur çünkü eğer varsa bunu biliyor olabilir.
'Cause I just wanted you to know that I really did love you.
Seni o zamanlar cidden sevdiğimi söylemek istedim.
'Cause I don't know what the protocol is exactly.
Çünkü kuralların ne olduğunu bilmiyorum.
I mean, I was saving up for the ring'cause, you know, yeah.
Yüzük almak için para biriktiriyordum.
I don't know why we treat these athletes like heroes... just'cause they can skate fast or kick a ball in a net.
Neden bu sporculara kahramanlarmış gibi davranıyoruz anlamıyorum. Hızlı paten yaptıkları ya da topu fileden geçirdikleri için mi?
You don't know what I'm saying'cause you guys ain't that bright.
Elbette ki bilmiyorsun. Ne dediğimi bilmiyorsun çünkü, siz gençler, yeterince akıllı değilsiniz.
'Cause...'cause it's too hot, if you know what I'm saying.
Ne dediğimi anlıyor musun?
Okay, if you see anything... but black, let me know your secret'cause them eyes ain't got no curtains, you know what I mean?
Pekala, şayet siyahtan başka bir şey görürsen, bu işin sırrını bana da söyle çünkü, onların gözlerinde perde yoktur, ne demek istediğimi anlıyorsun, değil mi?
People ask why I'm a cotton farmer, it's'cause I don't know better.
Neden organik pamuk yetiştiriyorum? Başka bir şey bilmem çünkü.
I know who's the best,'cause I heard the winner here last night.
En iyisinin kim olduğunu biliyorum, çünkü kazananı dün gece burada duydum.
I know,'cause my daddy told me that.
Bunu da babam dedi diye biliyorum.
I didn't know if I wanted him or anyone else to fuck me, but I was afraid to pass up the chance'cause I may never get another.
Beni onun ya da bir başkasının becermesini isteyip istemediğimi gerçekten bilmiyordum. Ama bu fırsatı kaçırmak da istemiyordum, zîrâ başka bir şansım olmayabilirdi.
You know, um, uh, you... you can just wait in the car if you want to'cause I'm fine.
Biliyor musun eğer istersen arabada bekleyebilirsin çünkü ben iyiyim.
I know it'cause I've been you.
Biliyorum çünkü ben de senin gibiydim.
'Cause you seem a little, I don't know. What?
- Biraz şey görünüyorsun... bilmiyorum.
It's something about your, um... well, I wouldn't know'cause I've...
Sanki onunla ilgili bir şey- - Bilemiyorum. Çünkü onu hiç görmedim.
Well, you know, it's funny,'cause I could ask the same fucking thing to you.
Bu çok komik, çünkü ben de sana aynısını soracaktım.
I'm not gonna go into it'cause it's like, annoying, to you, I know. I don't wanna- -
Bu senin sinirini bozuyor, o yüzden bu konuya girmeyeceğim.
'Cause I have a right to know why you're doing this. - The grass.
Çünkü bunu neden yaptığını bilmeye hakkım var.
You know, I just realized if we all make it out of here alive... there's a great chance I'm gonna get reelected'cause I have a hell of a lot to say.
Şimdi farkına vardım. Eğer buradan canlı kurtulabilirsek,... yeniden başkan seçilmem için müthiş bir fırsat. Çünkü bu cehennem hakkında söyleceğim çok şey olacak.
You know, Phoebe. I once had to drive your boy home'cause he was having one of them panic attacks up on the freeway, trying to leave town.
Haberin var mı Phoebe bir keresinde senin şu sevgilini kasabadan çıkışta, otoyolda panik atak geçirdi diye evine kadar bırakmam gerekmişti.
We just wanna, like, hang out here for a couple of hours. 'Cause things are like... I don't know, but things are, like, pretty dangerous right now.
Burada birkaç saat kadar kalırız şu aralar olaylar, ne bileyim, bayağı bir tehlikeli gibi de.
I really don't know.'Cause I -
- Bilmiyorum.
I gotta stick around here all the time,'cause if I leave this one here in charge of stuff, he starts making decisions without me, and then it's her and him talkin'Spanish and I can't understand what's going on because, you know,
Buraya sürekli gidip gelmem lazım,... yetkiyi bu herife bırakırsam, .. kararları bensiz almaya başlar,... zaten İspanyolca konuşuyorlar,... neler olup bittiğini anlayamıyorum.
That's'cause you don't know any better. But I'm ready to make some magic happen.
Ama biraz sihir yapmak için hazırım.
♪'Cause if your heart just isn't in it, I don't know what I'd do ♪
Çünkü beni sevmezsen ne yaparım bilmiyorum
I know what you're gonna say'cause I do the same thing.
Ne söyleyeceğini biliyorum çünkü bende aynısını yapıyorum.
And I just wanted to let you know'cause I think you should come out and meet me and we should drink a lot.
Sana haber vereyim dedim. Çünkü senin de bana katılman ve baya güzel kafayı çekmemiz lazım.
I'm just telling you that we don't really know what this town is about yet and that maybe we should be extra careful'cause we also don't know who our real friends are yet, okay?
Bu kasabayı henüz tam olarak bilmiyoruz. O yüzden ekstra dikkatli olmalıyız. Çünkü henüz kimin gerçekten arkadaşımız olduğunu da bilmiyoruz, tamam mı?
And I don't know, it's cool to be around it,'cause these people are... they're kind of amazing.
Bilemiyorum, burada gezinmek harika, çünkü bu insanlar inanılmaz sayılırlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]