English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / For many

For many translate Turkish

8,289 parallel translation
He had already been known for many years as the "master of suspense," and he had scared the wits out of audiences all over the world with Psycho, and in the process, upended our idea of what a movie was.
Uzun yıllardır gerilim türünün ustası olarak kabul ediliyordu ve Sapık ile dünyanın dört bir yanında seyircinin ödünü patlamıştı.
A thing that's lingered in your mind for many years.
Yıllardır kafanı kurcalayan.
And there are not many people- - I mean, we were workplace proximity acquaintances for many years, and so I thought- -
Ayrıca öyle pek fazla insan da yok yıllar boyunca aynı çevrede çalıştığım.
I will be sorry to see you leave this town for many reasons... not the least of which is that you created a puzzle that even I couldn't solve.
Sen buradan giderken pek çok nedenden ötürü çok üzüleceğim açıkçası. Öyle ki bu nedenlerden biri benim bile çözemeyeceğim bir bulmaca yaratmış olman olacak.
You aren't going home for many years.
Uzun bir süre eve gitmeyeceksin.
You must've studied this topic for many years.
Yıllarca bu konu için çalışmış olmalısınız.
The New Deal succeeded for many years, but we must now try something newer before it fails us.
Yeni Düzen yıllarca başarılı oldu ama bizi yüz üstü bırakmadan artık yeni bir şey denemeliyiz.
Trust me on this, I've dealt with Jerusalem for many years at the UN.
Bu konuda bana güven. BM'de yıllardır Kudüs'le uğraşıyorum.
- A man only has one camel for many years.
Adamın yıllardır binecek tek devesi vardı.
I'll just keep praying that that's not for many, many years.
Uzun yıllarca olmaması için dua edeceğim.
Morten, Villy has been gone for many years now.
Morten, Villy öleli uzun zaman oldu.
Mr Buckland, Dr Masters and I have worked in this field for many years, and we know all too well the emotional impact the work can elicit...
Bay Buckland, Dr. Masters ve ben yıllardır bu alanda çalıştık ve bu işin duygusal etkilerinin ortaya çıkabileceğini çok iyi biliyoruz.
And not just because of the way she feels about you... for many reasons.
Sadece sana olan hisleri yüzünden değil, birçok sebepten.
And we had a son and then a daughter, and for many years,
Bir oğlumuz ve bir kızımız oldu.
Who would have thought we'd be friends for so many years?
Bunca yıl arkadaş kalacağımızı kim düşünürdü ki?
His name is legion, for he is many.
"Ben bir alayım. Çünkü kalabalığım." demiştir.
I know that you're frightened and there are many decisions I can't prepare you for, but you must immediately tell the hospital and the funeral director that I'm to be interred intact in the family plot in West Laurel.
Seni önceden hazırlayamayacağım bir sürü karar var. Ancak hastaneye ve cenaze müdürüne derhâl Batı Laurel'daki aile mezarlığına bozulmadan gömülmem gerektiğini söylemelisin.
My husband's splotchy genitals are no one's business, except for his, mine, and his many genital doctors.
Kocamın iltihaplı takım taklavatına kimse karışamaz. Benden, kendisinden ve bir alay üroloğundan başka kimse!
Blue calamus, a rather specific plant, known by many for its unique properties as a truth serum.
Mavi hint kumaşı tek bir amaç uğruna içilen bir bitkidir doğruluk serumu olarak kullanılan eşsiz özelliği sayesinde çoğu kişi bilir.
When you've been seeing somebody for that many years, is the sex still any good or is it, like, pretty boring?
Bunca yıl tek kişiyle devam edince seks eskisi gibi iyi mi oluyor yoksa sıkıcı mı?
Getting caught with that many Jujubes will get our candy asses kicked down to max for a decade.
O kadar şekerle yakalanırsak on yıl ceza alır şeker kıçlarımızla maksimum güvenliği boylarız.
There are many misconceptions... about the costs and difficulty associated with female prisons, which I will clear up for them on the tour today.
Kadın mahkûmların maliyeti ve zorluğuyla ilgili bir sürü yanlış bilinen şey var. Bugünkü turda hepsini açıklayacağım.
Many private islands in the Keys sell for over $ 10 million, so finding...
Keys'deki birçok özel ada 10 milyon doların üzerinde satılıyor.
If there's one thing I know about after living with you for so many years, it's how to compromise.
Seninle bu kadar yıl kaldıktan sonra öğrendiğim bir şey varsa uzlaşmaktır.
Time enough for that wound to heal, but for the many slights to his vanity to fester.
O yaranın iyileşmesi için zaman yeterli ama kibrine aldığı pek çok sıyrık iltihaplanacaktır.
Hey Kumar! What are you doing in Finland for so many clays?
Kumar, kaç gündür Finlandiya'da ne yapıyorsun?
As many as we want, but I only had enough for these six.
İstediğimiz kadar. Ama sadece bu altısına param yetti.
The Assam link, Gujarat link and... Many more. Around 6 months ago I was called and told that I, Sameer and Junaid along with 2 others were going to Nepal for special training.
Gujarat bağlantısı ve çok daha fazlası. ben ve iki kişiyle birlikte Nepal'e özel eğitim almak için gönderildik.
And I have had many beers to make up for that.
Hakkını verebilmek için de çok bira içtim.
How many clothes should I pack for him?
Onun için ne kadar kıyafet almalıyım anne?
They send me so frickin'many for endorsements.
Onaylamam için o kadar çok yolluyorlar ki.
She will make a fine servant for the Many-Faced God.
Çok Yüzlü Tanrı'ya iyi hizmet edecek.
How many hundreds of thousands of lives have you changed for the better here?
Burada hayatını değiştirdiğiniz kaç yüz bin insan var?
You've been here for how many days now?
Buraya geleli ne kadar oldu ki?
No matter how much your suits cost or how many clubs you ever own, you just a ghetto-ass corner boy from around the way with a drunk for a daddy and no mama.
Takımların ne kadar pahalı olursa olsun, kaç tane kulübün olursa olsun sen hâlâ annesiz ve ayyaş bir babası olan köşe başında uyuşturucu satan çocuksun.
It's too fast ; it's too loud ; there's too many sports teams, so I get confused on who I'm supposed to root for.
Çok hızlı çok gürültülü çok fazla spor takımı var yani hangisini destekleyeceğim konusunda kafam karışıyor.
For me? Yeah, too many people here don't like to pay.
Evet, buradaki çoğu insan para ödemekten hoşlanmaz.
We have got as many people as possible looking for Finn.
Finn'e bakmak için mümkün olduğu kadar fazla insana ihtiyacımız var.
That out of the way, as many of you know, I've spent years searching for the true identity of my birth father.
Bunun dışında, bir çoğunuzun bildiği gibi yıllarımı gerçek babamı bulmak için harcadım.
I hope, Father, that with so many immigrants coming in, the new Knick will still have room for the poor in its beds.
Baba, umarım yeni Knick'te yeni gelen fakir göçmenler için de yataklar olacaktır.
I might've had a few too many cocktails waiting for you,
Seni beklerken biraz fazla kokteyl içmiş olabilirim.
I've thought about hugging you and your brother for so many years.
Yıllardır seni ve abini kucaklayabilmeyi hayal ediyordum.
Josh, I bought too many groceries And I didn't want to call a taxi for such a short fare,
Bu kadar kısa bir mesafe için de taksi çağırmak istemedim.
Many educated people are quite stupid, and many stupid people like to start fights for no good reason on a truly beautiful day.
Bir çok eğitimli insan aptaldır, ve bir çok aptal insan sebepsiz yere kavga çıkarır, böylesi güzel bir günde.
He had so many death threats, that going to the temple was just asking for trouble.
Birçok ölüm tehditleri aldı. Tapınağa gitmesi büyük riskti zaten.
Hey, how many years have you been fucking the same woman for now?
Kaç senedir aynı kadını becerip duruyorsun?
Well you guys need to gain confidence for acrobatic stability and that's after many hours on the floor and that's before we even start with the trampolines.
Siz çocukların akrobatik denge için güven kazanmanız gerekiyor.... Biz hareketlerimizi yapmaya başlamadan önce birkaç saat trambolinde güven kazanıyorduk.
How many dollars has he shoved down skanky Russian breasts for you?
Sizin için kokuşmuş Rus kızlarının göğsüne kaç dolar sokuşturdu peki?
How many times have I told you? This calls for tickling! No!
- Böyle yapınca seni gıdıklamam gerektiğini kaç kez söyledim?
The suffering of the many must never again be the foundation for the wealth of the few.
Çoğunluğun ızdırabı bir daha asla azınlığın zenginliğine temel olmamalı.
You know how many times I've wished that I could thank the Arrow for things he's done for the city?
Arrow'a bu şehir adına yaptıkları için teşekkür edebilmeyi kaç kez istedim biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]