English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / He's got you

He's got you translate Turkish

4,334 parallel translation
I understand that it's his mother and all, but... and he's gonna miss her, but you got to cut the apron strings at some point, right?
Annesini ve tüm olayları anlıyorum ama annesini özleyecek ama bir noktada önünü açman gerekiyor değil mi?
And then he's got wings, which make you think of angels, which makes you think of God, which makes you feel guilty about having sex in the first place.
Sonra bir de kanatları var bu da insanın aklına melekleri, tanrıyı getiriyor tabii bir de seks yaptığın zaman yaşadığın pişmanlığı.
Do you really think he's got a bouquet of flowers in that bag?
Adamın çantadan bir demet çiçek çıkaracağını mı sanıyorsun?
Well, you tell him... you tell him he's got to go through me.
Önce beni çiğnemesi gerektiğini söylersin.
He's got a lot of front, but, you know, he's about as gangster as Elmo, but he's a good bloke.
... şekil falan ona göre ama Elmo ne kadar gangsterse o da o kadar gangster iyi bir çocuk ama.
You think it's got something to do with Kallie, like maybe he's lying and he knows where she's at?
Onun Kallie ile bir alakası olduğunu mu düşünüyorsunuz? Yalan söylediğini ve nerede olduğunu bildiğini mi?
Don't skip after-school study sessions? You got it. But he's not gonna be our teacher for the rest of the year.
Ama senenin geri kalanında öğretmenimiz o olmayacak değil mi?
Besides, every hour I spend with you, he's got to do two with me.
Ayrıca seninle geçirdiğim her saat bana borçlu oluyor.
You all are really pretty. We're tall. Hey, he got away from me.
Hepiniz çok tatlısınız.
- Felix Arroyo. He's got a family, so he's not likely to rip you.
Orada ailesi var, o yüzden seni deşmeyecektir.
He's got a scar above his left eye, and if it comes up, you've lost a hell of a lot of weight.
Sol gözünün üzerinde bir yara izi var. ... ve bir sen baya bir kilo kaybetmişsin.
Oh, you know how many numbers he's got - in his little black book?
Kara kaplı defterinde kaç tane numarası var biliyor musun?
He's got you.
O senin yanında.
No, you should go with him. He's got a car, and I am totally copacetic with that.
Onda araba var ve ben de bununla rahatım.
He's got you a round.
Sana o ısmarlayacak.
Wouldn't have much, you know, going on in his head, but what he has got going on, it's all good.
Kafasında çok fazla düşünce yok belki ama olanların hepsi pırıl pırıl.
Yeah, he's got fat wrists. You know?
Evet, bilekleri şiş.
I told you he's got people everywhere.
Her yerde adamları var demiştim.
That's right, that's what I'm saying- - he's got other options besides narcocorrido, you know what I mean?
Ben de onu diyorum ya, kartel haricinde de seçenekleri var.
He's a good one you got right here.
Senin bulduğun da gayet iyi.
You know he's got a job at the Opera House in Belfast.
Belfast'taki Opera Evi'nde kendine iş buldu.
Who were Ben's high school girlfriends, and what base do you think he got to?
Ben'in lisedeki kız arkadaşları kimlerdi ve en çok kaçıncı seviyeye geçtiğini düşünüyorsun?
You know, he's got the-the magic, the-the touch.
Bilirsin işte, onda sihir var. Dokunuş var.
He's got the killer body, you know.
Çekici bir vücudu var.
He's got to be in Yorkshire for the funeral, whatever you said.
Dediğine göre cenaze için Yorkshire'da olacak.
As you can see from the geo ref'd he's got plenty of privacy.
Sizin de gördüğünüz gibi coğrafi açıdan çok müsait.
But then your father's drinking got worse, and he gambled on some bad investments, and, you know...
Babanın içki sorunu daha da kötüye gitti ve kumarda da işler bayağı kötü gitti.
Even if I was comfortable with the idea of him watching over you 24 / 7, which I'm not, something tells me he's got better things to do.
Seni günün 24 saati kolladığı fikrinden ne kadar hoşnut olsam da ki değilim içimden bir ses onun yapacak daha iyi bir işi olduğunu söylüyor.
So, officially, look, you're a naughty boy and all that, but unofficially, he loves that you got in Drexler's grill.
Resmi olarak sen yaramaz çocuksun o kadar ama gayri resmi olarak Drexler'a kafa tutmana bayıldı.
Well, then we just got to figure out a way to make you fancier than Barrington, so he's got to suck uto you.
O zaman seni Barrington'dan daha havalı yapalım ki o sana yağcılık etsin.
You know, he got a piece of Jackie Kennedy before she was defiled by that hairy olive-eater.
O kıllı zeytinci, kadını mahvetmeden önce Jackie Kennedy'nin tadına bakmış.
We have worked hard on this case. Whatever answers he's got in there for you, I deserve them, too.
İçeride, senin için her ne cevabı varsa benim de bilmeye hakkım var.
Do you think the real queen of England would just decide to share her throne with any old handsome bloke in a tight suit, just'cause he's got amazing hair and a nice horse...
Sence İngiltere'nin gerçek Kraliçesi dar takım elbiseli bir yakışıklı ile tahtı paylaşır mıydı sırf güzel saçları ve atı var diye?
Okay, now he's got you thinking That your mom might actually still be alive.
Adam şimdi de annenin hâlâ hayatta olabileceğine seni inandırmış.
Look, I know. I-I told him that you wouldn't go for it, but if you haven't noticed, he's got a screw loose.
Bak, biliyorum, Bunu yapmayacağını söyledim ama fark ettiysen işler onun elinde,
Now remember, we still have a couple people left to interview, so you don't wanna tell Charlie about this meeting until he tells you he's got the job.
Unutma, görüşmemiz gereken bir kaç kişi daha var, bu yüzden Charlie'ye iş alana kadar bu görüşmeyi söylemek istemezsin.
You got yourself hired to keep an eye on Ted as soon as he was retained as Edgar's lawyer.
Ted Edgar'ın avukatı olduğunda onu izlemek için kendini işe aldırdın.
But, you're right. Mr. Elliot says the alarm was off when he got here.
Ama haklısınız, Bay Elliot eve girdiği sırada alarmın kapalı olduğunu söylemiş.
Now he's got angels falling for him where are you off to?
Şimdi de bu herif için meleklerle mi konuşuyorsun... Nereye gidiyorsun?
He's got no money at all, you know, and he's trying to rebuild his career.
Hiç parası yok. Kariyerini kurtarmak istiyor.
Which means, if you can get close to your target's doors and windows, you can tell if he's got an active alarm system with a wave of your hand.
Ayrıca bu, hedefinizin penceresine ve kapısına yaklaştıysanız aktif durumda olan bir alarm sisteminin olup olmadığını söyler.
I don't know what Mr Barrow's got over you and I don't want to know but he mustn't make you do things that aren't right and you can't let him bully you.
Bay Barrow ile aranızda ne var bilmiyorum, bilmek de istemiyorum. Fakat doğru şeyleri yapmanızı engellememeli ve sizi üzmesine izin veremezsiniz.
- He said his mother was murdered said you knew something. - It's got nothing to do with us.
Annesi öldürülmüş, sen de bir şeyler biliyormuşsun.
Well, hey, thanks to you, he's got no funding.
Senin sayende, artık sermayesi yok.
He just got one of his butt droids to do it, which is why I want you to do it for me, okay?
Göt droidlerinden birine yaptırmış işte bu yüzden ben de senden benim için yapmanı istiyorum tamam mı?
You got a fix on that Gulanite he's carrying?
Taşıdığı Gulanitte çip mi var?
You know as well as I do, he's only offering this'cause he knows he's got a loser.
Sen de bunu benin kadar iyi biliyorsun ki bunu sadece ezik olduğundan teklif ediyor.
He's a teacher at U.C.S.D. What do you got, Hugh?
- UCSD'de öğretmen. - Ne buldun Hugh?
You know, Hank said he's got a good eye and seems to genuinely like Max, so...
Biliyorsun, Hank onun iyi bir gözü olduğunu söyledi, öyle gibi de duruyor ama...
If you recall, he's got a little of that royal blood coursing through his veins too.
Hatırlarsan onun da damarlarında az biraz kraliyet kanı var.
He's heading in now- - you got to get out of there.
- Birazdan orada olur, binadan çıkmalısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]