English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I got here

I got here translate Turkish

16,724 parallel translation
- Before I got here, I was in the hospital.
Buraya gelmeden önce hastanedeydim.
Then what? She was on the floor when I got here.
Buraya geldiğimde yerdeydi.
I got here and found the place like this.
Buraya geldim ve mekan böyleydi.
I should have called it in already, but I just started this job, and when I got here...
Daha önce aramalıydım. Bu işe yeni başladım da. Geldiğimde de...
I don't know. how I got here or... or what happened before.
- Bilmiyorum. Bilmiyorum buraya nasıl geldim veya bundan önce neler oldu.
Yeah, it's been chasing me ever since I got here.
Evet, geldiğimden beri peşimde.
When I got here, Bains jumped me.
Buraya geldiğimde Bains saldırdı.
I mean, I had to go back to Honduras and you got to stay here.
Yani, Honduras'a gitmek zorunda kaldım ve sen burada kaldın.
Hey, man, I got some guy here.
Dostum, burada bir adam var.
I got your honey right here.
Senin balın tam olarak burada.
Well, what I've got here says you're wrong.
Pekala, burada bulduklarım, senin yanıldığını söylüyor.
I thought this place was all cool when I first got here.
Buraya ilk geldiğimde süper bir yer diyordum.
I have not been cool to you since you got here.
Buraya geldiğinden beri sana iyi davranamadım.
- I got you here.
- Sizi buraya kadar getirdim.
I got rooms galore here at the mansion.
Malikânemde yeteri kadar odam var.
First of all, I got to tell you my wife here looked so beautiful on this day.
Öncelikle şunu söylemeliyim ki karım burada çok güzel çıkmış.
I got this thing going on here tomorrow... so you gotta do it and pretend you're me.
Yarın yapacağım şu iş vardı ya, işte onu senin yapman ve benmişim gibi davranman gerek.
We got backsliders all over this mountain, undermining us, and here you sons of bitches sit, playin'hearts, which is where I oughta shoot every last one of you right now!
Her birinize sıkmam lazım şuracıkta.
Well, I can think of a couple of things, but I've got my son right here.
Yapabileceğin bir şeyler var aslında ama oğlum yanımda şuan.
Here, I got this for you.
Al, sana getirdim bunu.
I've got one here, too.
Bir tane de burada var efendim.
We just got a tip that someone with a cobra tattoo might be here today intending to kill Mary Goodwin.
Kobra dövmesi olan birisinin bugün Mary Goodwin'i öldürebileceğine dair bir istihbarat aldık.
I've got it from here.
Bundan sonrasını ben hallederim.
I got eight months of food here.
Burada sekiz aylık yiyecek var.
I've got to go play paddle, anyway, so I won't be here.
Sorun yok. Ben de tenis oynamaya gidecektim zaten. Yani burada olmayacağım.
- Uh, I got some loose ends to tie up here.
- Burada bitirmem gereken işlerim var.
Yeah, I got a 7-19 here at 811 Fairhope.
811 Fairhope'da 7-19 durumu söz konusu.
If you had told me a week ago that I would be sitting here with my old pal Bobby, I'd say you've got a goblin in your head.
Bir hafta önce bana eski dostum Bobby ile oturacağımı söyleseler hayatta inanmazdım.
I got a right to be here.
Burada olmaya hakkım var.
I got a reason to be here.
Bir sebep yüzünden buradayım.
I just got here but they are not letting anyone in yet.
Ben şimdi geldim ama henüz kimseyi içeri almıyorlar.
I used to think I could escape too when I first got here.
Ben de buraya ilk geldiğimde, kaçabileceğimi sanıyordum.
I've got... you know, I'm wearing wingtips here.
Ben sadece, şey unuttum... şey, kösele ayakkabı giyiyorum.
What I'm wonderin'is, do I save myself the trouble of having to look for you, seein'as I got you here now, Toby?
Merak ediyorum da şimdi seni buraya getirdiğime göre kendimi seni aramak zahmetinden kurtarsam mı Toby?
I got to admit, I'm really impressed that you got all these people here, but they, um - - they don't really look like house buyers.
İtiraf etmeliyim ki bunca insanı toplamandan çok etkilendim ama onlar pek ev alacak tiplere benzemiyor.
And I got it because my family has been down here a long time.
Bu fırsatı elimde tutuyorum çünkü ailem uzun yıllardır burada yaşıyor.
I got a bullet traveled 28 years to get here.
Bu noktaya gelmek için 28 sene dayandım.
- I got a system here, okay?
- Burada bir sistemim var, tamam mı?
I got the building permit around here somewhere, hang on.
Bir saniye inşaat ruhsatım buralarda bir yerlerde olacaktı.
Nick, my friend, I've got some personal business to attend to this afternoon, so I can handle it from here, son.
Nick, dostum. Öğleden sonra halletmem gereken bazı özel işlerim var. Buradan sonrasını ben hallederim.
I've got 14 kids here.
Burada 14 tane çocuğa bakıyorum.
I've got 14 kids here.
Burada 14 çocuğum var.
God, I don't even want to think about how you got here on your own.
Tanrım, buraya tek başına nasıl geldiğini düşünmek bile istemiyorum.
I got to say, after our last conversation, I'm a little shocked to see you here.
Son konuşmamızdan sonra seni burada gördüğüme çok şaşırdığımı söylemem gerek.
We were talking and... Anyway, I said that I hadn't thought much about whether or not I would keep it or not, but that if we got stuck in here for much longer, then I wouldn't really have a choice.
Konuşuyorduk ve... her neyse, bebeği doğurup doğurmama konusunda fazla düşünemediğimi söyledim, ama burada daha fazla kalmak zorunda kalırsak da, çok fazla şansım olmayacaktı.
Minute we got locked in here, I started taking money out every day until my account was empty.
Burada sıkışıp kaldığımız andan itibaren, hesabımdaki para bitene kadar her gün biraz para çekmeye başladım.
I pocketed this before they got here.
Onlar buraya gelmeden bunu cebime atmıştım.
I'm here. - You got my location?
Yerimi belirlediniz mi?
We got seats at the pavilion end, right behind the bowler's arm, and I'm thinking, you know, "We're set for the day here,"
Sahada, top atıcının hemen arkasında yerimiz var. Bilirsin, düşünüyorum, "Günümüz burada geçti."
It's okay, I'm right here. I got you.
Bak buradayım, yanındayım.
I track the dead zones created by Jesse since she got here and I follow the trail.
Jesse buraya geldiğinden beri oluşturduğu ölü bölgeleri belirledim yerini buldum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]