English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I got something

I got something translate Turkish

9,694 parallel translation
Sammy, I think I got something.
Sammy sanırım bir şey buldum.
- What? I got something.
Bir şey buldum.
I got something, and it involves us being naked.
Buldum bile, ikimizin de çıplak olması gerekiyor.
Hold on, I think I got something here.
Dur, bir şey buldum galiba.
I got something with Danny I got to take care of.
Danny'yle bir şey yapmalıyız.
Look, I got something for you.
- Bak, sana ne aldım?
I got something real special for the two of you.
İkiniz için çok özel bir görevim var.
Hey, Smitty, I got something down here by the utility closet.
Smitty, malzeme odasının yanında bir şey buldum.
Captain, I got something.
Yüzbaşı, bir şey buldum.
I got something.
Bende bir hikâye var.
I got something here I think you might be interested in.
- İlgilenebileceğin şeyler var.
But I got something I didn't expect, too.
Fakat ummadığım bir şey daha buldum.
The minute I got something, you will, too.
Bir şey bulduğum anda siz de bulmuş olacaksınız.
I got something.
Bir şey buldum.
I got something - third floor.
Bir şey gördüm.
Wait a second, I got something on her.
Bir saniye, buldum sanırım.
Ah, man, I got something for you, though.
Yine de, senin için bir şeyim var.
Well, I got to do something, Bella.
Eh, yine de birşeyler yapmalıyım, Bella.
You got to have something I can give them by then.
O zamana kadar sunabileceğim bir şey bulmuş olsan iyi edersin.
I think we've got something that might work, but no guarantees.
Galiba işe yarayabilecek bir şey yaptık ama garantisi yok.
The concert ended at 11 : 00, we got something to eat, and I dropped her off at her place.
Konser 11'de bitti, bir şeyler yedik... -... ve onu evine bıraktım.
I got you into the gala now you give me something real about yourself, no more shutting me out.
Seni galaya soktum. Şimdi sen de bana kendinle ilgili gerçek bir şey ver. Daha fazla beni dışarıda bırakmak yok.
But I got this feeling there's something you're not telling me, man.
Ama içimden bir ses bana anlatmadığın şeyler olduğunu söylüyor adamım.
You got me thinking the other night about how we don't party like we used to, and I thought maybe I could do something about it.
Geçen gece dediklerin bana eskiden olduğu gibi bir parti neden yapmadığımızı düşündürdü ve bu konuda bir şeyler yapabileceğimizi düşündüm. - Ne gibi?
Now we both know I got to do something about that.
İkimiz de biliyoruz ki bu konuda bir şey yapmam lazım.
And he says, "I got a new bike," or something like that.
"Yeni bisiklet aldım." falan dedi.
It's like somebody saying, you know, "You got something on your face." "No, I don't."
Aynı şöyle bir şey. "Suratında bir şey var." "Hayır, yok."
I just got my things back, and there's something missing.
Az önce eşyalarımı aldım be bir şey kayıp.
I don't want her to get hit by a bus or anything, but maybe if she got arrested for tax fraud or if her dad get caught with child porn or something.
Otobüs ya da bir şey çarpsın istemem ama kendisi vergi kaçırmadan ya da babasının çocuk pornosu veya bir şeylerden yakalanması olabilir.
Sylvester, what are you doing here? I got you something.
Sana bir hediye getirdim.
You know, it being Valentine's day and all, I, uh- - I got you a little something.
Bugün Sevgililer Günü olduğundan, ben sana ufak bir şey vereceğim.
Well, I got to try something.
Bir şeyler denemeliyim.
I-I've got something to show you.
Sana bir şey göstermem lazım.
I got to say something, but I don't want you to get all weird and overly excited about it.
Bir şey söylemem gerek ama tuhaflaşmanı ve aşırı heyecan yapmanı istemiyorum.
So... I got you a little something.
Sana küçük bir şey aldım.
Well, it just so happens I got you a little something, too.
Ben de sana küçük bir şey aldım.
I've got something I need to do.
Benim yapmam gereken bir şey var.
So for my'94 road trip, I got you a little something.
Bu yüzden 1994'teki seyahatimden senin için bir şey getirdim.
I've got something that I need to do.
Yapmam gereken bir şey var.
I got you something.
- Sana bir şey getirdim.
I've got something connecting Abraham, aka Robert Foster, to Isabel. Jack : He targeted Isabel.
Isabel'i hedef aldı.
[ I'VE GOT SOMETHING TO TELL YOU.
Sana söyleyeceğim bir şey var.
And I'm not saying that, you know, J.J. should get cancer or that Mom should discover that she's got early-onset Alzheimer's or something like that.
Tabii J.J.'in kanser olmasından ya da Anne'nin Alzheimer olduğunu öğretmesinden falan bahsetmiyorum.
And I'll tell you something else, asshole.
Sana bir şey daha söyleyeyim, göt herif.
I've got something to show you.
Sana göstermem gereken bir şey var.
I got to do something.
Bir şey yapmak zorundayım.
Every time I find something I'm excited about, that I'm passionate about, that's good for me, you just got to go, and you got to tear it down.
Ne zaman heyecanlı, bana faydalı bir şey bulsam hemen çamur atıyorsun.
Figure there's something in these boxes that someone wanted to burn, but deadline to file's coming up, and I've got nothing more to go on.
Bu kutularda, birinin yakmak istediği bir şeyler olduğunu düşünüyorum. Dosyaların son başvuru tarihinin bitmesine az kaldı ve elimde devam edebilmem için hiçbir şey yok.
Well... it ain't French, but, uh... I got a little something for ya.
Eh, Fransızca değil ama sana göre bir şeyim var.
They all think that I've got PTSD, TBI, or some other alphabet soup that's gonna have me shooting up the place or something.
Hepsi bende PTSD, TBI, ya da bol harfli başka bir bok var sandılar. Sanki mekanlarında ona buna ateş edeceğim.
I don't feel it, but I'm told I got over it, and I have something on the wall that says I do. Ow!
Umurumda olmadı ama üstesinden gelmeliyim dedim kendime ve duvarda yazan şey dikkatimi çekti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]