English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / My dearest friend

My dearest friend translate Turkish

136 parallel translation
You're my oldest and my dearest friend.
Sen benim en eski, ve en yakın arkadaşımsın.
He's a friend, one of my dearest friends.
En değerli arkadaşlarımdan birisi.
Your mother was my dearest friend.
Annen en yakın dostumdu.
And this is Steve Kearney, my lawyer, my guide, and my dearest friend.
Bu bey de Steve Kearney. Avukatım, rehberim, can yoldaşım. - Bay Kearney.
And this pig tried to force himself on the wife of my dearest friend.
En yakın arkadaşımın karısını da rahatsız etmiş.
- Sonya's my dearest friend.
- Sonya çok sevdiğim bir arkadaşım.
She was my dearest friend when we were in show business together.
Birlikte gösteri işinde iken en sevdiğim arkadaşımdı.
My dearest friend, Renzo Amato.
Sevgili dostum Renzo Amato.
Ah, well met, my dearest friend Hortensio.
Hortensio. Ah! En sevdiğin dostum, Hortensio.
I've lost my dearest friend!
En iyi arkadaşımı kaybettim.
" To Imre Toth, son of my dearest friend and army companion, who fought gallantly with me and saved my life on more than one occasion,
"Imre Toth'a,... "... en yakın dostum ve benimle cesurca savaşıp... "... birden fazla kez hayatımı kurtarmış olan...
And nearby the body of my dearest friend.
Ve yanında, En yakın arkadaşımın cansız vücudu.
That grey and fateful day when I was visited by my dearest friend and colleague, professor Robertson.
Çok saydığım arkadaşım ve meslektaşım profesör Robertson'ın beni ziyaret ettiği o uğursuz gün.
He's my dearest friend.
O benim en değerli dostum.
My dearest friend.
En iyi arkadaşım.
My dearest friend!
En iyi arkadaşım!
- And my dearest friend.
Ve değerli dostum.
My dearest friend, they have bereaved me of thee and since thou art gone, I have lost my support my consolation, and my joy.
Canım arkadaşım, seni benden ayırdılar. Seni alıp gittiler, desteğimi, tesellimi, neşemi kaybettim.
That was my closest and my dearest friend.
En yakın ve en sevdiğim arkadaşım.
His father was once my dearest friend.
Babası bir zamanlar en yakın arkadaşlarımdan biriydi.
This isn't one of your dives. It's my dearest friend's home.
- Burası benim en iyi arkadaşımın evi.
I do not need to murder my dearest friend for a pittance. "
"Az miktarda bir para için en iyi arkadaşımı öldürmeme gerek yok."
"You saved me from public humiliation, Jack. " You're my dearest friend. "
" Beni küçük düşürmekten kurtardın.
My dearest friend.
Canım arkadaşım.
You're my dearest friend.
En sevdiğim arkadaşımsın.
It was Gorgiano's revenge for my rejecting him. ( Speaking Italian ) My dearest friend,
Benim onu reddetmem için, Gorgiano'un intikamı olacaktı.
My dearest friend in all the world, and betrayer of the brotherhood.
Dünyada ki en iyi arkadaşım, ve kardeşliğin haini.
I do not pretend to regret anything I shall leave in Hertfordshire, my dearest friend, except your society.
Sevgili arkadaşım Hertfordshire bıraktığım hiçbir şey için pişmanlık duymuyorum, sizin çevreniz hariç.
Wait a minute... you can't leave without meeting my dearest friend.
Ama madam, bir dakika. Sevgili arkadaşımla tanışmalısınız.
My dearest friend.
Bu benim en iyi arkadaşım.
But then I thought, you were my dearest friend... and the one who knew me the most.
Ama sonra düşündüm ki sen benim en değerli dostumdun.. Ve beni en iyi tanıyan kişi.
The daughter of my dearest friend, you'll be denied nothing.
En kıymetli dostumun kızından hiçbir şey esirgemem.
Thanks a lot, my dearest friend.
Çok teşekkürler sevgili dostum.
My dearest friend.
Sevgili arkadaşım.
Allow me to introduce my dearest friend. The idlest man in London. Good evening, Lord Goring.
Size yakın dostumu tanıtayım, Londra'daki en tembel adam.
Seal up these fruits of my sorrow, so that posterity may know how Nero grieved for his dearest friend and truest critic.
Kederimin işareti olan bu damlaları saklayın ki gelecek nesiller, Neron'un en iyi dostu ve eleştirmeninin ardından ne kadar da hüzünlendiğini bilsinler!
My dearest darling, my beloved friend.
Bir tanem, canım arkadaşım.
I was dejected, despondent, and disgusted, and then you moved in... my closest and dearest friend.
Mutsuzdum, ümitsizdim, bıkkındım. Sonra sen taşındın, en yakın ve en iyi arkadaşım.
I'll not lose the dearest friend of my life on account of you.
Senin için en iyi dostumu kaybetmeyeceğim.
It was always my late husband's wish that you, the son of his dearest friend, should one day meet our daughter.
Kocamın her zamanki dileği sizin, en yakın arkadaşının oğlunun bir gün kızımızla tanışmasıydı.
My best and dearest friend.
En iyi ve en sevdiğim arkadaşımı.
My dearest Hobbit, friend of friends.
Sevgili hobbitim en has dostum...
And my dearest, dearest friend for20years...
-... Ve 20 yıllık değerli arkadaşım.
- and my dearest, dearest friend... - For years. - for 17years.
Ve değerli dostum 17 senelik...
Hello, my friend, my dearest confidante.
Merhaba arkadaşım, biricik sırdaşım.
My oldest, dearest friend.
Benim en eski ve değerli dostum.
... it's like a visit from my oldest, dearest friend.
- En değerli dostumla yeniden buluşmak gibi...
I, a boy of 15, and my oldest and dearest friend, Dickie Heath, having just stolen a car from the parking lot of a ShopEasy, and finding ourselves with nothing much to do, entered a house on Fox Hill Lane.
ShopEasy'nin park yerinden bir araba çalmıştı yapacak fazla birşeyimiz olmadığını farkettik ve Fox Hill Lane'de bir eve girdik.
You're my oldest and dearest friend.
Sen benim en eski ve en sevdiğim arkadaşımsın.
Perfectly, perfectly right, dearest Harriet... And now I can tell you what I could not before because I would not influence you... If had you accepted him I would have lost my friend.
Tamamen, tamamen haklısın, sevgili Harriet... şimdi daha önceden yapamadığımı yağacağım çünkü seni etkileyemem... eğer kabul etmiş olsaydın arkadaşımı kaybetmiş olacaktım.
My mission is to help my oldest and dearest friend... in an intensely important and delicate situation.
Görevim, arkadaşıma zor bir anında yardım etmek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]