English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Shut your face

Shut your face translate Turkish

307 parallel translation
And you always shut your face off that way?
Peki yüzünü de böyle boyayla mı kapatırsın hep?
Shut your face.
Kapa çeneni.
Ah, shut your face.
Ah, kaybol.
Shut your face!
Kapa çeneni!
- Shut your face!
- Kapa çeneni!
Now, take it, shut your face, and leave me alone!
Şunu al, sesini kes ve beni rahat bırak!
You shut your face!
Sen kapa.
Shut your face and be glad you're alive.
Hala hayatta olduğuna şükret.
- Victor, why don't you shut your face.
- Victor, neden çeneni kapatmıyorsun?
Shut your face, you big lump!
Yüzünü kapa, seni ahmak!
Shut your face.
Çeneni kapa.
- Shut your face.
- Kapa çeneni.
Why don't you shut your face, boy?
Sen niye çeneni kapatmıyorsun dostum?
Shut your face.
Konuşma artık.
Shut your face!
- Kapa çeneni!
Why don't you shut your face!
- Neden ağzını kapatmıyorsun?
Shut your face, hippie.
Kapa çeneni hippi.
- It was Junior... - Shut your face, chicken-shit!
- Uyuyan Junior...
- Shut your face, Lulu.
- Bi sus amk, Lulu.
♪ Kiss my ring, hey, do the right thing ♪ ♪ Shut your face, you little scumbag ♪
d Yüzüğümü öp, hey, doğru şeyi yap d d Kapa çeneni seni pislik d
Mine, so shut your face!
Benim, o yüzden sesini kes!
Shut your face, who's talking to you?
Kapa çeneni, seninle konuşan yok.
- Shut your face.
- Kes sesini.
You shut your face!
Kapa çeneni!
- Shut your face, Karp.
- Kapa çeneni, Karp.
- Shut your face, okay?
- Neredeyse tamamdır!
- Shut your face.
Kapa çeneni.
Oh, shut your face, Felicia.
Kapa çeneni Felicia!
Shut your face!
Kapa lan çeneni!
Well, chew on these and shut your face.
Al bunu çiğne o zaman, yüzüne girsin.
You shut your face!
Dön arkanı!
It slammed shut in your face.
- Kapı kapanıverdi.
Shut up about her! Or I'll tear that jaw out of your face.
Onun hakkında konuşma yoksa o yüzünü dağıtırım.
Shut your bleeding rattle, rat face.
Kahrolası çeneni kapa, fare suratlı!
Oh, shut your big face!
Oh, seni koca surat!
- Shut your big, ugly face.
- Kapa şu koca pis ağzını.
Dig it? Shut your mouth, buddy, or else you're gonna be using your face for earrings.
Sesini kes dostum, yoksa suratını küpeler için kullanıyor olursun.
You just sit with your face shut until the minute I start having fun.
Eğlenmeye başladığım ana kadar suratını asıp oturuyorsun.
Shut up or you break your face!
Ağzının burnunu kırmadan kaybol gözümün önünden!
- Nais, please. Stuff your face as usual and shut up.
Kapa çeneni ve tıkınmaya devam et.
You shut your fucking face!
Kapa lanet çeneni!
Shut your fucking face... and if you move, I'll clean the shit outta your brains!
Kapa çeneni sen de kımıldarsan siktiğim beynini boşaltırım!
Shut your face.
- Kapa çeneni.
Shut up before I rag your face.
Suratını dağıtmadan çeneni kapa.
You deny having your eyes open or shut. Choose the face you want for that body.
Gözlerinin açık mı kapalı mı olacağını seçtiğin kafayla belirliyorsun.
You shut your fucking face, shithead!
- Kes sesini sersem kafalı.
Shut up your face, Mussolini.
Kapa çeneni, Mussolini.
Call all the clubs and they'll shut the door in your face!
Bütün klüpleri ara ve kapıyı yüzüne kapatsınlar.
Shut up, you stupid cow, or I'll punch your face in!
Kes sesini salak, yoksa suratını dağıtırım!
Just shut your stupid face!
Kes sesini!
Then shut up and wipe that stupid-looking thing... which you probably think is some kind of charming expression... right off your face, boy.
O zaman çeneni kapa ve yüzündeki, muhtemelen hoş bir ifade olduğunu sandığın o aptal bakıştan derhal kurtul, delikanlı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]