English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / So much more

So much more translate Turkish

2,749 parallel translation
I don't know. Compared to Phoenix, it's just so much more real.
Phoenix'le kıyaslanınca çok daha gerçekçi.
I... I should be doing so much more.
Ben... daha fazlasını yapmalıyım.
I was wasting my time... Gathering evidence on jury tampering when... The Graysons have so much more to pay for.
Graysonların hesabını vereceği çok daha fazla şey varken jüriye fesat sokmalarıyla ilgili delil topluyordum.
This weighed so much less when I weighed so much more.
Bunun ağırlı önceki ağırlımdan daha fazla.
Adam is so much more complicated than any girl.
Adam tüm kızlardan daha karmaşıktır.
But with this one... with this girl, I'm going to be so much more hands-on.
Ama bu sefer bu kızı büyütürken çok daha aktif bir rol oynayacağım.
There's so much more I need to ask you.
- Sana sormam gereken çok fazla şey var.
It's so much more than fearlessness now.
Bu, "Korkusuzluk" haftasının da ötesinde bir durum.
If I'm not called back, it would be really unfortunate just because I have so much more to show, and I have so much mo room to grow.
Eğer geri çağrıImazsam, çok mutsuz olurum. Kendimi daha fazla göstermek ve geliştirmek istiyorum.
I'm so much more than that.
Bundan çok daha fazlasıyım.
Because it's so much more than that.
- Çünkü ondan çok daha fazlası aslında.
So much more satisfying in the end.
Sonunda çok daha fazla tatmin sağIanır.
So much more fun in the dark.
Karanlık çok daha eğlenceli.
I was so much more fun back then.
O zamanlar çok daha eğlenceliydi.
Grapes make taking walks so much more fun.
Yürürken üzüm yemek eğlenceli oluyormuş.
I find chemistry... So much more efficient.
Kimyayı çok daha etkili buluyorum.
I do not move so much more.
Hükümlülerin çoğu bir şey yapmaz.
I feel so much more comfortable having my pregnancy portrait done now that I'm not actually pregnant.
Bu sefer gerçekten hamile olmadığım için hamilelik portresi yaptırırken çok daha rahat hissediyorum.
So much more than a pretty face.
Sende güzel bir yüzden çok daha fazlası var.
That just makes everything so much harder, so much more competitive.
Bu her şeyi daha zor yapar, yarışmayı daha da alevlendirmiş olur.
I was expecting so much more.
Senden daha fazlasını beklerdim.
You're so much more interesting than the others.
Sen diğerlerinden daha ilgi çekicisin.
I could bring so much more if I was comfortable. But I don't even really know how to act like Britney Spears.
Eğer rahat olsaydım daha iyi olabilirdim ama Britney Spears hakkında hiçbir fikrim yok.
I have so much more to give.
Daha yapacak işlerim var.
Your tech can tell you so much more.
Yani, teknolojin sana çok daha fazlasını söyleyebilir.
Walter's so much more precise than I am.
Walter benden daha nettir.
Asteroids are so much more than just rocks in space.
Göktaşları uzaydaki kaya parçalarından çok daha öte anlam taşıyan nesnelerdirler.
And I got so much more.
Ve çok daha fazlasını aldım.
Adam's driving style makes so much more sense after having driven in this city.
Adam'ın sürüş stili bu şehirde araba sürdükten sonra, çok fazla anlam kazanıyor.
Mike, I have so much more fun when you're here.
Mike, sen olduğunda daha çok eğleniyorum.
You used to be so much more fun.
Eskiden çok daha fazla eğlenceliydin.
That way, when you stop, it'll mean... it'll mean so much more.
Bu şekilde, içmeyi bıraktığında anlamı çok daha büyük olur.
You know, I mean, tattoos are so much more permanent.
Dövme çok daha kalıcı.
I have so much more to show her.
Daha ona anlatacak çok şeyim var.
- Hmm? - Is that we've been able to hang out so much more.
Çok daha fazla takılabileceğiz.
I'm going to show up at work so much more relaxed.
İşe çok rahatlamış bir vaziyette gideceğim.
This would be so much more fun with margaritas.
Bunu margarita içerken yapsaydık daha güzel olurdu.
I mean, we know that voting's a privilege, but for my daughter to have her name on that ballot, it just means so much more- -
Oy kullanmanın bir ayrıcalık olduğunun farkındayız tabii ama kızımın adının o oy pusulasında olması çok daha fazla anlam- -
He's so much more sensitive than I ever thought.
Düşündüğümden çok çok daha hassas galiba.
It just- - it seems like so much more.
Sanki çok daha fazla olmuş gibi.
If you would've dropped the umbrella when you kissed me, it would've been so much more romantic.
Eğer beni öperken şemsiyeyi bırakırsan, çok daha romatik olurdu.
The robots did as best they could with my legs, but you can help me so much more.
Robotlar bacaklarıma yapabileceklerini yaptılar ama sen daha çok yardım edebilirsin.
This would be so much more poetic if it were halftime.
Daha fazla çabalasaydın çok şiirsel olacaktı.
It's so much more civilized.
Çok daha uygar.
I am going to stop sleeping around, quit drinking so much, no more shenanigans.
Önüme gelenle düşüp kalkmayı bırakacağım. Eskisi kadar içmeyeceğim, dolap çevirmek yok!
Not so much any more. Hey!
Artık o kadar da hayat dolu diyemeyiz.
You're so much older than the rest of us, so we're thinking the show is more like
Sen hepimizden yaşlısın, ve biz de şovun daha çok'The Girls Next Door'gibi olacağını düşündük.
You've been very busy this afternoon, a lot of activity, so we need to restrict the amount that you're talking and really get you resting as much as possible, not dashing around the chamber any more.
Bu öğleden sonra çok meşguldün, çok fazla faaliyet, konuşmanı yasaklamalıyız ve seni mümkün olduğunca çok dinlendirmeliyiz, artık daha fazla odanın içinde koşturmaca yok.
If you resent my help so much, then I'm glad that we're not partners any more.
Eğer yardımıma alındıysan o zaman artık partner olmadığımıza sevindim.
Well, I enjoyed the previous one so much, I wanted one more.
Önceki çok hoşuma gitti, bu yüzden bir kez daha istedim.
The Suzuki Samurai, which disliked cornering so much that it was prone to roll over at anything more than 40 Miles per hour.
Viraj alması pek fazla beğenilmeyen Suzuki Samurai saatte 65 km'den hızlı bir araç yanından geçtiğinde bir yandan öbür yana geçmeye meyilliydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]