English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Stay out of this

Stay out of this translate Turkish

1,280 parallel translation
Break one! Milo, stay out of this.
- Milo sen karışma.
- You stay out of this.
- Siz karışmayın, lütfen.
- Stay out of this, Griff.
- Sen karışma Griff.
Daddy, stay out of this.
Baba, sen karışma.
Stay out of this one.
Sen bu işe karışma.
- Stay out of this. I don't need you spying on me.
- Beni gözetlemenize gerek yok.
Can you please tell Dad to stay out of this?
Babama bu konudan uzak durmasini söyleyebilir misin?
Stay out of this!
Bu şeyden uzak dur!
Now that his raiders are starting to trust me I'm almost close enough to kill him. Which is why I want you to stay out of this.
Şimdi baskıncıları bana güvenmeye başlamışken, zaten onu öldürmek için yeterince yaklaşmışken... işte bu yüzden - senin- bunun dışında kalmanı istiyorum.
- Stay out of this, Gabrielle.
- Bundan uzak dur, Gabrielle!
I told you, stay out of this!
Sana söyledim, buradan uzak dur!
- Will you just stay out of this?
- Sen karışmasana!
Ray, stay out of this.
Ray, bu olaya karışma.
Stay out of this!
Sen karışma, tamam mı?
Stay out of this, kids.
Susun, siz karışmayın.
Stay out of this, or I will lock you up myself.
Uslu dur, hapsederim ha!
Stay out of this.
Sen karışma.
Stay out of this. Now, listen.
Hangi çocuk Microsoft'da bir gün geçirmek istemez ki?
Frank, I told you to stay out of this.
Frank, sana bundan uzak durmanı söylemiştim.
- Stay out of this, old man.
- Sen buna karışma ihtiyar!
Xena, stay out of this.
Zeyna, bunun dışında kal.
Will you stay out of this?
Sen işine bakar mısın?
Stay out of this.
Bu işe karışmayın.
All right. Let's stay out of this enfilade and use the buildings.
Pekâlâ, yaylım ateşinden uzak durup, binaları kullanalım!
Now, I've asked you nicely to stay out of this until after the hearing.
Şimdi duruşmaya kadar bu işin dışında kalmanı rica ediyorum.
Stay out of this hospital.
Hastaneden uzak durun.
- Stay out of this!
- Sen bu işe karışma!
Stay out of this.
Bu işe karışma.
- I'm gonna stay out of this. - Come on.
- Bu işe karışmak istemem.
IN FACT, I'D PREFER YOU STAY OUT OF THIS THING ALTOGETHER.
Aslında, tüm bunlardan uzak durmanı öneririm.
Stay out of this, Xena!
Bunun dışında kal, Zeyna.
- Stay out of this.
- Ondan uzak dur.
Just stay out of this.
Bundan uzak dur.
Stay out of this.
Siz karışmayın.
Stay out of this.
Karışma buna.
I know the conventional wisdom tells me to just stay out of this, and I know there are 100 reasons for me to keep my mouth shut!
Aklıselimin bu işe karışmamamı söylediğini biliyorum. Çenemi kapamam için yüzlerce sebep... ... olduğunu da biliyorum.
- Grams, stay out of this. Please, okay?
- Büyükanne sen buna karışma olur mu?
- I've tried to stay out of this, but I can't, Jennifer.
- Karışmak istemedim ama kendimi tutamadım, Jennifer. İzin verirseniz...
- Kyle, stay out of this.
- Kyle, bundan uzak dur.
Stay out of this, B'Elanna!
Bunun dışında kal, B'Elanna!
Stay out of this, Beulah.
Sen bunun dışında kal, Buela.
- Oh. you're right. - So just stay out of this!
- Burnunu bu işe sokma!
He's to stay out of this.
Bu işe karışmaması gerekir.
Milo, stay the fuck out of this.
Buna karışma.
If you haven't got the stomach for this, stay out of the way.
Bunun için hayatımı verdim, şimdi yolumdan çekil.
Stay out of this, old fart.
Sen sakın karışma moruk.
You stay out of this. He's just a kid.
O daha çocuk.
That's rich. How can this woman stay calm when, at any second, we could go careening out of the sky in a flaming heap of twisted metal?
Bu kadın nasıl sakin olsun her an gökyüzünden yanarak Döne döne yere çakılacakken?
Elwood you boys, please stay out of trouble this time.
Elwood... bari bu sefer beladan uzak durun.
Then stay out of this.
O halde bu işe karışmayın.
We've had this conversation before, Rex. Please stay out of my mind.
bu konuşmayı daha öncede yapmıştık, Rex. lütfen beynimden uzak dur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]