English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / To what

To what translate Turkish

412,257 parallel translation
Let's go back to what we know. Victims have been left all over the city, which means he definitely feels at home there.
Kurbanlar şehrin her yerine bırakılmış, demek ki burada evinde hissediyor.
But I just wish he didn't want to change to match what he thinks the world wants.
Fakat dilerdim ki değişmeyi, etrafındakilerin istediğini sandığı şeye uymak için istemesin.
And now he knows what that feels like, and he is applying that data to someone else.
Artık bunun nasıl hissettirdiğini biliyor ve bu veriyi bir başkasının üstünde uyguluyor.
What were you gonna do to celebrate, if you weren't here, I mean.
Burada olmasan nasıl kutlamayı planlıyordun?
- I hate to ask, but if it's the same offender, what makes you think Katie's still alive?
- Sormak istemezdim ama eğer aynı suçluysa Katie'nin canlı olduğunu düşündüren nedir?
I don't pretend to know what you're going through, uh... But my oldest daughter just turned 16.
Ne yaşadığınızı biliyormuş gibi yapamam, ama büyük kızım da yeni 16 oldu.
Show him what to do.
Ne yapılacağını göster.
What happened to those girls?
- Diğer kızlara ne olmuş?
She just wanted to spend some time with me without having to worry about what you'd think.
Tek istediği senin ne diyeceğini düşünmeden benimle vakit geçirmekti. 3 tren.
What I have is so rare, it takes two people with a genetic screw loose to find one another.
Bendeki öyle nadir bir şey ki genetik açıdan arızalı iki kişi gerektiriyor.
What god would want to make such a colossal mistake?
Hangi tanrı böyle dev bir hata yapar ki?
Mm. I don't want to assume'cause you know what that means.
Varsayımda bulunmak istemiyorum çünkü anlamını biliyorsun.
If that's what it takes to save Amaya, count me in.
Eğer Amaya'yı kurtarmak için gereken buysa ben varım.
We can't allow Doomworld to continue - no matter what the risk. - Okay.
Nasıl bir risk olursa olsun Kıyamet Dünyası devam edemez.
What happens to us when our former selves destroy the Spear?
Eski hallerimiz mızrağı yok edince bize ne olacak?
Why don't we just go to Aruba, get drunk... what?
Dinleyin. Neden Aruba'ya gidip sarhoş olmuyoruz? Ne var?
- You know what to do.
- Yapmanız gerekeni biliyorsunuz.
What happens to us in the future?
Gelecekte bize ne oldu?
What do you want me to do? We all wanna change the future.
Geleceği değiştirmeyi hepimiz istiyoruz.
I don't know what to say.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
What if you had the power to change the course of history?
Ya tarihin gidişatını değiştirecek güce sahipsen?
Yes. But what does she have to do with it?
Ama onun bu işle ne ilgisi var?
Not after what I did to his computers.
Bilgisayarlarına yaptıklarımdan sonra biraz zor.
What the hell are we supposed to do?
Şimdi ne yapmamız gerekiyor?
What if Flynn has already done whatever it is he came here to do?
Ya Flynn yapmaya geldiği şeyi çoktan yaptıysa?
What do you want to do?
Ne yapmak istiyorsunuz?
But you know what Al's been up to.
Ama Al'ın ne işler çevirdiğini biliyorsunuz.
We need you to bring us to see your brother. - What?
Bizi erkek kardeşinle görüştürmeni istiyoruz.
What makes you think I'd want to?
İstediğimi nereden çıkardın?
What makes you think that I want to be the one - to put him behind bars? - Mr. Hart...
Onu parmaklıklar arkasına göndermek isteyeceğimi nereden çıkardınız?
I mean, don't you think it's because you want to set right what Al has done wrong, because you know that somebody has to stop him?
Al'in yaptığı yanlışları düzeltmek için olduğunu düşünmediniz mi? Çünkü biliyorsunuz ki birinin onu durdurması gerekiyor.
No matter how hard it is to do, you have to do what's right.
Bunu yapmak ne kadar zor olursa olsun, doğru olanı yapmanız gerekiyor.
Dad wasn't around to see what you became.
Babam senin neye dönüştüğün göremeden öldü.
Because I saw what you were becoming, and I didn't want to end up like that, like all this.
Çünkü senin neye dönüştüğünü gördüm, ve ben de sonumun böyle olmasını istemedim.
You know what? I'm just going to take the stairs.
Ben merdivenlerden inerim.
But all that worrying, and self-doubt... that's what's going to make you an amazing mother.
Ama bütün bu endişeler, kendinden emin olmamalar seni mükemmel bir anne yapacak.
Adios, Brad. I'll see you in five to ten. What?
- Adios Brad. 5-10 sene sonra görüşürüz.
What time you going to bed, fancy boy?
Kaçta yatıyorsun süslü velet?
What did I let money do to me?
Paranın beni bu hale getirmesine nasıl izin verdim?
Does anybody have any idea what to do?
Birinizin ne yapacağımız ile ilgili fikri var mı?
Every once in a while, we actually have to do our jobs around here, you know what I'm saying?
Ara sıra buradaki gerçek işimizi yapmak zorundayız, demek istediğimi anladın mı?
- What the... - Did you have any idea that they would turn out to be the rarest, oldest, and most valuable coins ever discovered?
- Bunun en nadir, en eski ve keşfedilmiş en değerli paraların olduğu hakkında bir fikrin var mıydı?
Here's what you got to do, bro.
Yapman gereken şu, kardo.
Julie, wait, what we've been doing in there is nothing to be ashamed of.
Julie, bekle. Burada yaptıklarımızın utanılacak bir yanı yok.
What the hell is happening to my niece?
Yeğenime neler oluyor?
Look what would've happened to your favorite cultural heroes if they'd given up on their dreams.
Bak, eğer sizin favori kültürel kahramanlarınız hayallerinden vazgeçseydi, böyle olurdu.
What happened to you?
Ne oldu sana?
Let's see, what can we post about our jobs to make us look really cool?
Bakalım, bizim işlerimiz hakkında bizi havalı gösterecek neler paylaşabileceğiz?
Jeff, what kind of fun shenanigans did you get up to on this crazy planet we call Earth?
Jeff, dünya dediğimiz bu çılgın gezegende ne tür saçmalıklar yaptın?
So, what inspired you to give this human a platform?
Ee, bu insana bir şans vermene ne yardım etti?
All right, now, here's what's gonna happen, I'm going to tell some jokes and I need you to laugh even if you don't think they're funny.
Pekala, şimdi, şöyle olacak, espiri yapacağım ve komik olmasa bile hepiniz güleceksiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]