English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wait for us

Wait for us translate Turkish

1,060 parallel translation
Wait for us outside.
Bizi dışarıda bekle.
- No, surely she'd wait for us.
- Hayır, bizi beklediğine eminim.
Well, they'll wait for us.
Bizi bekliyor olacaklar.
They must wait for us.
Bizi bekliyor olmalılar.
Yes, they'll wait for us.
Evet, bizi bekleyecekler.
If we're not back in two hours, don't wait for us.
İki saat içinde geri dönmezsek, bizi beklemeyin.
Go prepare your neck and wait for us!
Gidin sırtınızı sağlama alın ve bizi bekleyin!
MENDEZ : Russell, wait for us!
- Russell, bizi bekle!
Wait for us.
Bizi de bekleyin.
I hope you didn't mind having to wait for us, Princess.
Umarım, bizi beklemek zorunda kalmanız sorun olmamıştır prenses.
Yoohoo, yoohoo wait for us we are coming, yoohoo!
Yoohoo, yoohoo bekleyin biz geliyoruz, yoohoo!
The boat won't wait for us
Gemi de bizi beklemeyecek.
He's going to wait for us to pull another job and then hunt us down.
Başka bir iş daha yapana kadar... bizi bekleyecek... sonra da bizi avlayacak.
He's got to wait for us to pull another job.
Bir soygun daha yapana kadar... bizi beklemek zorunda.
Alley Cat will wait for us at Agua Dulce.
Sokak Kedisi bizi Agua Dulce'da bekleyecek.
Take the donkey and wait for us there.
Eşeği götürüp, bizi orada bekleyeceksiniz.
He picked up the girl and will wait for us in the boat.
Artık kime nasıl güvenebilirim.
Wait for us! Can't you make it?
Bizi de beklesene!
- Wait for us Massa!
- Bizi bekle Massa!
- Please wait for us here.
- Lütfen bizi burada bekleyin.
Hey, wait, wait for us.
Hey, bekle, bizi bekleyin.
- Hey, wait for us.
- Hey, bizi de bekleyin.
He knows you. Wait for us here
Seni tanıyor. burada kal
Renzi, you drive down to the end of the dock and wait for us.
Renzi, sen rıhtım boyunca sürmeye devam et, sonra buluşuruz.
Wait for us!
Bizi bekle!
If you hear shooting, or two duck quacks, take cover and wait for us to get back.
Silah sesi veya iki ördek vaklaması duyarsan siper al ve dönmemizi bekle.
Wait for us, please!
Bizi bekleyin, lütfen!
Don't wait for us.
Bizi beklemeyin.
Lin Chong, Qin Ming will wait for us there
Lin Chong, Qin Ming orada bizi bekleyecek.
It's good that you didn't wait for us.
Bizi beklemediğine iyi etmişsin.
- Yes, sir. - Mr. Tourist, sit there and wait for us.
Mr. Turist, siz şurada oturun ve bizi bekleyin.
If you don't believe, wait for us here.
İnanmıyorsan, bizi burada bekle.
Don't wait for us, Lieutenant.
Bizi bekleme, Komiser.
Just wait for the Daleks to catch us up?
Daleklerin öylece bizi yakalamalarını mı bekleyeceğiz?
We can't stay here and wait for him to slaughter us.
Burada kalıp da bizi boğazlamasını bekleyemeyiz.
She wants us to wait for Dad
Babamı beklememizi istedi.
Captain says for us to wait till the patrol gets here.
Şef, devriye buraya gelene kadar beklememizi söyledi.
For now, there is nothing for us to do but to wait.
Beklemekten başka elimizden bir şey gelmez.
Now you wait there for a while... and when that first flake comes down, you give us a call.
Şimdi orada bir süre bekle ve ilk kar yağmaya başladığında hemen bizi ara.
Go back and wait for the good news from us.
Geri dön ve iyi haberlerimizi bekle.
Even for us, a half million years is almost too long to wait.
Bizim için bile, yarım milyon yıl beklemek için çok uzun bir süreydi.
All we have left is to wait for death to claim us.
Tüm yapacağımız, ölümün bize sahip çıkmasını beklemek.
Our homes and our properties are being threatened... And he would like us to stick around and wait for notice.
Evlerimiz ve mülklerimiz tehdit altında ve bizden sakin sakin oturup cevabın gelmesini beklememizi istiyor.
I don't see how they expect us to sit here and wait for the captain to reappear.
Kaptan'ın ortaya çıkmasını beklememizi nasıl beklerler?
Don't let us down, we'll wait for you.
Bizi atlatma, seni bekleyeceğiz.
Bother Kung instructed us to wait for him at the Hou Jiou's gambling house
Kung birader... onu Hou Jiou'da kumar evinde beklememizi söyledi
Brother Kung asked us all to wait for him here
Kung Birader bizden.. onu burda beklememizi istedi
Before Hero Shiu crossed the bridge, he directed us to wait for you here!
Shiu Bey ölmeden önce... sizi burda... karşılamamızı istedi!
Wait! After all he's done for us, we can't leave without him.
Bizim için tüm yaptıklarından sonra, onu bırakıp gidemeyiz.
- There's no time for us to wait.
- Bekleyecek zamanımız yok.
I only have a life to live and I can't wait for universal happiness to dawn on us.
"Artık senin o geleceğe dikili" gözlerine bakamam. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]