We were attacked translate Turkish
348 parallel translation
- We were attacked by machine guns.
- Makineli tüfeklerle saldırdılar.
We were attacked by killer lions.
Katil aslanların saldırısına uğradık.
We were attacked.
Saldırıya uğradık.
We were attacked by soldiers.
Askerler tarafından saldırıya uğradık.
We were attacked!
Biz saldırıya uğradık!
- We were attacked by the Bosmatsi.
Ne oldu? Basmacılar bastı köyü.
You have no right... - We were attacked by trained soldiers.
- Bize eğitimli askerler saldırdı.
- We were attacked!
En alttan kesilmiş.
Oh my god, the forest... then we were attacked. What's going on?
Ne oluyor burada?
You were on the Bridge when we were attacked.
Saldırıya uğradığımız zaman köprüdeydiniz.
We were attacked, captain.
Kaptan, saldırıya uğradık.
In AIgeria one night, we were attacked at a first-aid post near Setif. I thought he was one of them and shot him. Here!
Cezayir'de bir gece Sétif yakınında siperde onu, düşman sandım ve vurdum tam buradan!
Most interesting. We were attacked by a thermonuclear missile from a planet which should have no such weapon.
Silaha sahip olmaması gereken bir gezegen tarafından termonükleer roket saldırısına uğradık.
It was terrible! We were attacked by vampires!
Vampirlerin saldırısına uğradık.
We were attacked by a group of ronin.
Bir haydut çetesi tarafından saldırıya uğramıştık.
During the passage of the River Bug, we were attacked by several obsolete Russian airplanes,
Bug Nehri önünde eski tip Rus uçakları tarafından saldırıya uğradık.
According to the radio, we were attacked by the French air force.
Radyoya göre, bize Fransız Hava Kuvvetleri saldırmış.
On the way back we were attacked again by the fascists and the militia in Omonia Square.
Omonia meydanında bize yine saldırdılar. Hatırladığım tek şey ;
Let's assume we were attacked... by a death squad or something... and the person you have chosen... could decide which of us eight should survive.
Diyelim ki, saldırıya uğradık, bir ölüm mangası falan gibi, ve sizin seçtiğiniz kişi bu 8 kişiden hangisinin kurtulabileceğine karar verebilir.
If we were attacked without being able to recall our Warriors, we wouldn't have a chance.
Eğer saldırıya uğrarsak savaşçılarımızı çağırma fırsatı bile bulamadan hiç bir şansımız olmayacak.
If we were attacked without being able to recall our Warriors, we wouldn't have a chance.
Eğer saldırıya uğrarsaydık savaşçılarımızı geri çağırmaya fırsatımız olmadan hiç şansımız olmazdı.
We were attacked, laughed at and finally imprisoned.
Bize saldırdılar. Güldüler. Sonunda da hapsettiler.
We were attacked by bees.
- Arıların saldırısına uğradık.
- We were attacked by a werewolf.
- Biz bir kurt adamın saldırısına uğradık.
We were attacked by a lycanthrope.
Biz bir lycanthrope tarafından saldırıya uğradık.
Several months ago we were attacked.
Birkaç ay önce saldırıya uğradık.
We were attacked by some big-ass mother bat.
Lanet olası bir yarasa bozuntusu tarafından saldırıya uğradık.
We were attacked in the hospital. He saved you.
Hastanede bize saldırdıklarında hayatını o kurtardı.
Out of the darkness we were attacked by a naked maniac.
Karanlıkta çıplak bi'manyak tarafından saldırıya uğradık.
- We were attacked.
Saldırıya uğradık.
However, this afternoon we were attacked by a gang of juvenile delinquents.
Bugün ıslahevi kaçkınlarından oluşan bir çetenin saldırısına uğradık.
- We were attacked.
- Saldırıya uğradık.
We were attacked! We were attacked!
Saldırıya uğradık.
We were attacked by one of your satellites.
Uydularınızın birisi tarafından saldırıya uğradık.
Of course, when we were attacked we answer and opinions of Kennedy and lost power.
ABD'ye saldırıldığı zaman, doğal olarak Kennedy'nin görüşleri de değişti.
Come bustin'in here, you'd think we were being attacked!
Öyle bir girdin ki saldırıya uğruyoruz zannettik!
We were attacked!
- Kim yapmış olabilir?
We knew the difficulties that them they were inherent, to the step that the Germans, that they did not have them, if they placed in the skin of that they were attacked.
Tankların hücumuna uğrayan ve ellerinde hiç tank olmayan Almanlar'ın yaşadıkları zorluklara şahit olmuştuk.
We were walking in the hallway and Doris my wife, - she was attacked by this thing.
Koridorda yürürken, bu şey eşime saldırdı.
When the Germans attacked, we were in a hopeless position.
Almanlar saldırdıklarında çaresiz durumdaydık.
We are here because our outposts, which border on the Neutral Zone, were also attacked.
Yapısal bozulmaya 12 dakika.
We were attempting to trace the source of the malfunction when it attacked me.
Bana saldırdığında, arızanın izini sürmeye çalışıyorduk.
We were attacked without warning by a Ferengi cruiser.
Bir Ferengi gemisi tarafından habersiz bir saldırıya uğradık.
We were afraid the Federation had been attacked.
Tüm Federasyonun saldırıya uğradığından korkuyorduk.
The men, taken by surprise... thought we were being attacked by Greek chickens.
Arkadaşlar da, şaşırarak... Yunan tavukları tarafından saldırıya uğradığımızı sandı.
We were waiting for the tram with my girlfriend and without a warning this creep attacked me from behind and kicked me in the ankle.
Kız arkadaşımla tramvayı bekliyorduk ve... bu pislik, hiç habersiz bana arkadan saldırdı... ayağımı tekmeledi.
A few months after we were married, the Japanese attacked Pearl Harbor, and I joined the Women's Army Corps.
Evliliğimizden birkaç ay sonra Japonlar Pearl Harbor'a saldırdı. Ben de Ordu Kadın Teşkilatına katıldım.
We were rounding them up to find them good homes when this maniac attacked us.
Bu manyak bize saldırdığında, onlara güzel yuvalar bulmak için yakalamaya çalışıyorduk.
We were halfway through the procedure when suddenly he... attacked me.
Bana aniden saldırdığında, prosedürün ortasındaydık.
If you knew where we were, you should have attacked.
Nerede olduğumuzu bilseydin, bize saldırırdın.
We were watching when Professor Galen was attacked.
Profesör Galen saldırıya uğradığında gemim gizlenme cihazı altında seyir halindeydi.
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were together 65
we were talking 74
we were just friends 20
we were here first 26
we were friends 142
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were together 65
we were talking 74
we were just friends 20
we were here first 26
we were friends 142