English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We were just friends

We were just friends translate Turkish

194 parallel translation
We were just friends.
Sadece arkadaştık.
I acted as though we were just friends each time I saw her, which wasn't very often, I can tell you that.
Onu her görüşümde yalnızca arkadaşmışız gibi davrandım ki bu da sık olmuyordu, onu da söyleyeyim.
Okay, so what I told people is that we met in college, but we were just friends and that we re-met at this reunion thing, like, 5 years later.
İnsanlara, üniversitede tanıştığımızı ama o zamanlar sadece, arkadaş olduğumuzu 5 yıl sonraki okul buluşmasında, tekrar karşılaştığımızı söyledim.
The others made fun of us because we were just friends.
Diğerleri biz dost olduğumuz için bizimle dalga geçiyorlar.
Even if we were just friends?
Sadece arkadaş olsak bile.
When we first started hanging out together this morning, we were just friends, but things change, and I've fallen in love with you.
Bu sabah beraber takılmaya başladığımızda sadece arkadaştık ama işler değişti ve ben sana aşık oldum.
Look, I thought we were just friends.
Dinle, ben sadece arkadaş olduğumuzu sanıyordum.
but then we were just friends, and then there was one drunken night..
.. ama sonrasında sadece arkadaşız.
- I thought we agreed we were just friends.
- Arkadaş kalalım dememiş miydik?
I THOUGHT WE WERE JUST FRIENDS.
Sadece arkadaş olduğumuzu sanıyordum.
We were just friends. At first. But then I decided to take him on as a lover.
Başlarda sadece arkadaştık ama sonra aşığım olmasına karar verdim.
- We were just friends.
- Biz sadece arkadaştık.
- I thought we were just friends.
- Arkadaş olduğumuzu düşünmüştüm.
We were just friends.
Öyle değildi. Sadece arkadaştık.
Tommy, don't you remember you and Matt... how you used to be just kids and how we were friends?
Tommy, hatırlamıyor musun, sen ve Matt siz çocukken nasıl arkadaşlık ederdik?
We were just good friends.
Sadece iyi arkadaştık.
Oh, no, we were just very good friends.
- Hayır, onunla iyi arkadaştık da.
We were just real good friends.
Sadece çok iyi dosttuk.
I just knew we were going to be friends.
Sizinle dost olacağımızı o anda biliyordum.
Everything's just as it was when we were friends...
Her şey biz arkadaşken olduğu gibi.
Personal, I mean. We were just good friends.
Yalnızca iyi arkadaştık.
We were just a group of friends
Biz sadece bir gurup arkadaştık.
We were just getting to be friends.
Daha yeni arkadaş oluyorduk.
I thought we were going to be just friends.
Sadece arkadaş olacağımızı sanıyordum.
- Yeah. You know, we were just somethin for you and your friends to play with.
Sen ve arkadaşların için birer oyuncak gibiydik.
We were just three friends.
Üç arkadaştık.
- Because I thought we were just starting to be friends for real.
- Çünkü senle tam gerçekten arkadaş olmaya başladığımızı sanıyordum.
We were just talking to some friends.
Arkadaşlarımızla konuşuyorduk.
I met... I met Monica when we were just a couple of 6-year-olds and became friends with Chandler when he was 25 although he seemed like a 6-year-old.
Şey, Monica ile daha ikimiz de altı yaşındayken tanıştık ve Chandler yirmi beş yaşındayken onunla arkadaş olma fırsatı buldum.
I just thought we were going to the movies, you know... to hang out, to have fun and talk like real friends.
Sinemaya gideriz... Gerçek arkadaşlar gibi sohbet edip eğlenmek için takılırız.
I mean, I wish we could pretend that we were never boyfriend and girlfriend... and just, you know, be friends.
Yani, keşke hiç sevgili değilmişiz gibi davranabilseydim... ve sadece, yani, arkadaş olsak.
We were friends of Dante's then, but you just have to open that door to travel through time,
Ah, evet O zamanlar Dante ile arkadaştık. Zamanda yolculuk etmek için yalnızca kapıyı açık tutman yeterli aynen bir peri masalı gibi.
Yeah, see, that's right, their friends, so everybody would know we were just kiddin'around.
- Herkes şaka yaptığımızı anlar. - Evet.
I just said that we were old friends.
Eski dostlar olduğumuzu söyledim.
We were just good friends.
Biz sadece iyi arkadaştık.
Because not too long ago, we were more than just friends.
- Çünkü bir zamanlar sadece iki iyi arkadaş değildik, değil mi?
We were just getting back to being friends too.
Tam da yeniden arkadaş olmaya başlamıştık.
Remember, one time, you called me at 3 : 00 in the morning... just to make sure we were still friends?
Hatırlıyor musun, bir keresinde beni sabaha karşı 3'te arayıp hâlâ arkadaş mıyız diye emin olmak istemiştin?
See, we were actually just best friends, and Sass had only recently turned in her fag hag get-in-free card and come out of the closet.
Bakın, biz aslında çok iyi arkadaşız. ... ve Sass daha yeni eşcinsel olduğunu fark etmiş ve kabından çıkmıştı Boşa giden vaktini telafi etmeye çalıştığını bilmeliydim.
- But I thought we were... friend friends, and apparently we're just coffee friends.
Ama biz arkadaş gibi arkadaş olduğumuzu sanıyordum. Ama sadece kahve arkadaşıymışız.
We were never just friends.
Hiçbir zaman aramızdaki ilişki "sadece" arkadaş olmadı.
We were just karate friends.
Sadece karate arkadaşıydık.
Just like when we were kids, around me, you were regular old Matt... but around Steve and his friends, you were the Stiffmeister.
Aynı çocukluğumuzdaki gibi, benim yanımdayken eski ve normal Matt'tin... ama Steve ve arkadaşlarının yanında, Stiffmeister'dın.
But I just like to think that we were friends,
Ama, arkadaş olduğumuzu düşünmeyi yeğlerim.
I just stood there the whole night, trying to remember why we were ever friends.
Orada oturup neden arkadaş olduğumuzu hatırlamaya çalıştım.
Well, I told him that I didn't think things were working. That we should just be friends.
Ona bunun yürümediğini ve sadece arkadaş olmak istediğimi söyledim.
We were just waiting for his friends.
Arkadaşlarının gelmesini bekliyorduk.
I thought we were just hanging out as friends.
Arkadaş olarak takıldığımızı sanmıştım.
I just I guess thought that we were kind of on the same team, you know, we're friends. That we would told never, you know, never go after the same thing.
Yani, aynı takımda olduğumuzu arkadaş olduğumuzu ve aynı şeyin peşinden gitmeyeceğimizi düşünmüştüm.
But if we were to ask you, .. you would say that you are just good friends, right?
Ama size sorarsak sadece arkadaş olduğunuzu söyleyeceksinizdir, değil mi?
Jasper, we were wondering if my friends and I could take the car out for a little test drive out on our own, just to see if we're comfortable.
Jasper, arkadaşlarım ve ben rahat edip edemeyeceğimizi anlamak için arabanla test sürüşüne çıkıp çıkamayacağımızı merak ediyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]