English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / When did

When did translate Turkish

27,123 parallel translation
SABINE : When did Kanan teach you that?
- Kanan bunu sana ne zaman öğretti?
When did you first encounter Logan?
Logan'la ilk ne zaman karşılaştın?
When did he move in here?
Buraya ne zaman taşındı?
Yes. When did it start?
- Ne zaman başladı?
- Since when did you turn?
- Sen ne zaman fikrini değiştirdin? Hem de eskisinden çok inanıyorum. - Şu an.
After you left heaven, when did it start to feel like... like you fit, like you... belonged here?
Cennetten ayrıldıktan sonra ne zaman buraya uyum sağladın ne zaman kendini buralı hissettin?
Castiel, after you left Heaven, when did it start to feel like... like you fit, like you belonged here?
Castiel cennetten ayrıldıktan sonra ne zaman kedini uyum sağlamış hissettin ne zaman buraya aitim dedin?
When did you put your ass out?
- Kıçını ne zaman dışarı çıkardın?
And when did Chandler leave Hong Kong?
- Doğru. - Peki Chandler Hong Kong'dan ne zaman ayrıldı?
When did Taylor find out that you and Alyssa slept together?
Taylor senin ve Alyssa'nın yattığını ne zaman öğrendi.
And when did you know that you were a 35-year-old white man?
35 yaşında beyaz bir erkek olduğunu ilk ne zaman fark ettin?
When did you say you were getting married?
Evlendiğini ne zaman söyledin?
Since when did the Buddha ever write anything down?
Ne zamandan beri Buda birşeyler yazdı?
When did you get in?
Ne zaman geldin?
Since when did it get so fucking hard to kill someone?
Ne zamandan beri birini öldürmek bu kadar zor oldu?
Did you lock the door when you went out?
Çıkarken kapıyı kilitledin mi?
Why did you invite your bouncer buddy when you know I'm trying to cultivate a vibe?
Burayı havalı bir yer yapmaya çalıştığımı bile bile, niye kapıcı arkadaşını çağırdın?
He did it to you. When we were kids.
- Sana da yaptı mı?
We did not have much, but when she was by my side, I felt loved.
Malımız mülkümüz yoktu ama onun yanındayken sevildiğimi hissediyordum.
When you were a cop, did you stop being one when you came home?
Polisken eve geldiğinde polis olmayı bırakıyor muydun?
I find it very fortuitous you turned up when you did with that bazooka.
Bazukayla ortaya çıkmanız bizim için büyük şanstı.
- She told me... what you did to her when you were kids.
- Bana çocukken ona yaptıklarını anlattı.
What did you mean when you said I didn't have much time?
Fazla zamanın yok derken ne demek istedin?
When I learned the truth about what my sister had done for me, I did the only thing a decent person could do.
Kardeşimin bana yaptığı şeyi öğrendiğimde iyi bir insanın yapabileceği tek şeyi yaptım.
And only at the very end did he finally give up on them, only when the smell of his burning flesh was searing his nostrils, did he see them for what they really were.
En sonunda, yanan etinin kokusu burun deliklerini yaktığında onlardan vazgeçti ve onların gerçekte ne olduğunu gördü.
What did it for you, when you had your humanity off?
Duygularını kapattığın zaman, seni harekete geçiren neydi?
When Dad cast me out, who stood by and did nothing?
Babam beni attığında kılını kapırdatmayan kimdi?
When exactly did you surrender your manhood?
- Erkekliğini ne zaman çıkarıp attın?
Amenadiel did when he first got here, now Uriel does.
İlk geldiğinde Amenadiel de bildiğini sanıyordu, şimdi de Uriel öyle sanıyor.
I know Lucifer better than he knows himself and if you kill Chloe, he won't rest until he finds out who did it and when he does, Mom, he will hate you forever.
Lucifer'ı kendisinden daha iyi tanıyorum. Eğer Chloe'yi öldürürsen katilini bulana kadar işin peşini bırakmaz. Bulduğunda da sonsuza kadar senden nefret eder anne.
And what did Boris have to say when you interrogated him?
Peki onu sorguladığınızda Boris ne dedi?
Hey, Gunther, when you played, did you ever notice... my dad seeming a little confused or out of sorts?
Baksana Gunther, satranç oynarken hiç babamın kafası karışık veya keyifsiz olduğunu farkettin mi?
She did the same thing when our dog died. Removed every trace of him.
Köpeğimiz öldüğünde de aynısını yapmıştı.
Did I put that away when I pulled out the sapphire?
Safiri çıkartığımda onu uzattım mıydı?
When this is done, whatever happens... you'll want to know you did all you could.
Bu tamamlandığında, ne olursa olsun yapabildiğin her şeyi bilmek isteyeceksin.
And what did you think when you first saw her?
Onu ilk gördüğünde ne düşündün?
How did you feel when you found that out?
Bunu anladığında nasıl hissettin?
But if I did, it would just confuse matters to say so... when they've already hanged a man.
Ama öldürmüş olsam, bunu söylemek işleri karıştırır. Beni zaten idama mahkûm etmişlerken.
- When did you hear all this?
- Bunları ne zaman duydun?
And then I almost did forget last night when we talked, when it felt good, when I was with my friend again.
Sonra az kalsın dün gece unutuyordum. Konuştuğumuz zaman iyi hissettim. Tekrar arkadaşımlaydım.
You didn't stop when she said no, did you, Will?
"Hayır" dediğinde durmadın, değil mi, Will?
When I... fell unconscious, what did you see?
Kendimden geçip uyuduğumda ne gördün?
Oh, um... what did you need when you came by the office?
Ofise geldiğinde ne istiyordun?
Did you know that in Africa, girls get their clitoris cut off when they're, like, 13 on their birthday?
Afrika'da kızlar 13 yaşına bastıklarında klitorislerinin kesildiğini biliyor muydun?
It's when computers learn to outsmart man like women did years ago.
Bu bilgisayarların, yıllar önce kadınların yaptığı gibi erkekleri zekâyla alt etmeleri.
What did Ronnie mean when he said that I don't know what's really going on?
Neler olduğunu bilmiyorsun derken Ronnie ne demek istedi?
And when you did the sad episodes, we'd both pretend not to be crying.
Özellikle üzücü bölümlerde ikimiz de ağladığımızı gizlemeye çalışırdık.
No doubt to ask if I can assist him the way I did Harry Blewitt when Carnmore collapsed, but as you know, I've no money to spare.
Şüphesiz, Carnmore battığı zaman Harry Blewitt'e yardım ettiğim gibi ona da yardım etmemi isteyecek. Fakat bildiğin gibi, ayıracak param yok.
Once before I waited for him to come and see me and when he did not...
Daha önce bir kez gelip beni görmesini bekledim ve gelmeyince...
What did you expect when you made a pact with the devil?
Şeytanla anlaşma yaparken ne ummuştun?
Did you know that Julius Caesar invaded Britain when he was 44?
Jül Sezar'ın Britanya'yı 44 yaşında işgal ettiğini biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]