English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / When did that happen

When did that happen translate Turkish

309 parallel translation
What do you mean, when did that happen?
Ne zaman özledin de ne demek?
- When did that happen? - Yesterday.
- Ne zaman oldu bu?
When did that happen?
Bu nereden çıktı.
_ When did that happen, Billy?
- Ne oldu Billy?
When did that happen?
- Ne zaman oldu bu? - Dün, San Remo'da.
When did that happen?
Ne zaman oldu bu?
When did that happen?
Bu ne zaman oldu?
Since when did that happen?
Patron, ne zaman oldu bu?
Since when did that happen?
- Ne zaman oldu bu?
When did that happen?
Ne zaman planladınız?
When did that happen? How long have you been down here?
Bu ne zaman oldu?
You're married? When did that happen?
- Ne zaman evlendin?
when did that happen?
bu ne zaman oldu?
- When did that happen?
- Bu ne zaman oldu?
- When did that happen?
- O ne zaman oldu?
When did that happen?
Ne zaman arttı?
- Say, when did that happen?
- Hey, ne zaman oldu bu?
When did that happen?
Bu ne zaman oldu ki?
When did that happen?
Ne zaman oluverdi bu?
When did that happen then?
Bu ne zaman oldu?
When did that happen?
Ev ödevi mi? - Ne zaman oldu bu?
When did that happen to me?
Bana ne olmuş?
When did that happen to you?
Ne zaman oldu?
When did that happen?
Ne zaman?
When did that happen, thirty years ago?
Öyle mi? Bu ne zaman oldu? 30 yıl önce mi?
When did that happen?
Ne zamandan beri seviyorsun?
- When did that happen?
- Ne zaman oldu bu?
So, chai latte, when did that happen?
"Chai latte" içmeye ne zaman başladın?
Let me see, when did that happen?
Dur bakalım bu ne zaman olmuştu?
- When did that happen?
- Ne zamandan beri?
- When did that happen?
- Ne zaman? - Bugün.
When did that happen?
- Doktor mu? Ne zaman doktor oldun?
When did that happen?
- Bu ne zaman oldu?
When you two met that night, did something happen?
O gece karşılaştığınızda ne oldu?
Did that really happen, Dix, when you were a kid?
Bu gerçekten oldu mu Dix, sen çocukken?
When did that happen?
Ne zaman oldu?
Why did it happen that I've met you now and not when I was young?
Neden ben tanıştım oldu, sen şimdi, ve genç olduğun zaman.
When did you feel that began to happen?
Sizce bu ne zaman başladı?
When did this happen that we pass chickens in goodness?
Bu ne zaman oldu da tavukları iyilik sıralamasında geçtik?
- When did that happen?
Bu ne zaman oldu?
Well, I did mention to you, sir, that things like this usually happen when we try to inter...
- Böyle şeylerin hep olduğundan size bahsetmiştim, efendim. Genelde böyle durumlarda...
Did that happen to you when your parents split up?
Ailen boşandığında sana da oldu mu?
Because I knew that... when I did you, that something beautiful could happen.
Çünkü tecavüz ettiğimde, biliyordum güzel bir şey olacağını biliyordum.
So, anyway, did anything like that ever happen to Maria when you two... No.
Neyse sen ve Maria beraberken hiç böyle birşey oldu mu..
If you keep jumping like that... I'll videotape it and send it as your cheerleader audition. - When did this happen?
Böyle zıplamaya devam edecekse, bunu kasete kaydeder pon pon kızlar seçmeleri için Janie Fertman'a gönderirim.
It's detached. Did that happen when he was assaulted?
Doğru, bu onun neden birden bire suçluluk duymaya başladığını ortaya çıkarıyor.
When did that happen?
Başka mı?
That will happen when you pay the rent. What did you tell Pushy?
Kirayı ödediğin zaman olacak Pushy neyi söyledin?
By the way, Joe, when you guys were discussing our finances, did Doug happen to mention that this whole problem with the mold thing was his fault in the first place?
Bu arada, siz ekonomik durumumuzu tartışırken Doug bu küf sorununun kendi hatası olduğundan da bahsetti mi acaba?
- When the hell did that happen?
- Ne zaman oldu bu? | - Yaklaşık dört saat önce.
You know, right this second? Uh. Did you know that this was going to happen when you brought me here?
Yani tam şu saniyede? Beni buraya getirdiğinde bunun olacağını biliyor muydun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]