English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / When did she leave

When did she leave translate Turkish

66 parallel translation
- When did she leave?
- Ne zaman ayrılmış?
- When did she leave?
- Ne zaman gitti?
When did she leave?
Ne zaman ayrıldı?
When did she leave?
Ne zaman çıktı?
When did she leave?
ne zaman?
When did she leave?
Valeriy! Gideli çok oldu mu?
And when did she leave?
- Ne zaman ayrıldı?
When did she leave?
Ne zaman gitti?
- When did she leave town?
- Şehri ne zaman terk etti?
When did she leave you?
Senden ne zaman ayrıldı?
- When did she leave?
- Ne zaman ayrıldı?
- Yes, Sir. - When did she leave?
- Gitti efendim.
If you don't mind my asking, when did she leave for Berlin?
Sormamın sakıncası yoksa, Berlin'e ne zaman gitti acaba?
When did she leave?
O ne zaman ayrıldı?
When did she leave?
Ne zaman ayrıIdı?
- Your wife. When did she leave you?
Karın senden ne zaman ayrıIdı?
When did she leave?
Buradan ne zaman ayrıldı?
When did she leave? - Just before you arrived.
"Geri döneceğim" dedi.
When did she leave?
Ne zaman çikti o?
Oh, well when did she leave?
Peki, ne zaman çıktı?
When did she leave you?
Seni ne zaman terk etti?
- That niece... when did she leave?
- Kadın ne zaman ayrıldı?
Well, when did she leave?
- Ne zaman gitti peki?
When did she leave?
- Ne zaman ayrıldı?
Outside of after dinner, when she did the same thing, only then she'd leave... about 7 : 50 and get back about 9 : 10.
Bir de yemekten sonra aynı şeyi yapıyordu... ama o zaman 7.50'de gidip 9.10 gibi geri dönüyordu.
When did she leave you?
Yanından ne zaman ayrıldı?
When we were aboard your ship, when she proposed this... Delenn told me she would leave the circle after he did.
Gemindeyken bu teklifi yaptığında Delenn o kaçtıktan hemen sonra çemberden ayrılacağını söylemişti.
When your loved one, or ex-loved one by that point... tells you how much you fucked up her life and hurt her... how much she gave to you and tried to help you... and all you did in return was leave her swinging in the wind.
Birisini sevdinse, veya eskiden sevdinse... hayatını nasıl berbat ettiğini ve incittiğini söyler... sana ne kadar verici davrandığını ve yardım etmeye çalıştığını... ve karşılık olarak onu nasıl terk ettiğini anlatır.
Well, your housekeep did much admire... and when she give me purse to leave yesterday, was open.
Dün bana çantamı getirdiğinde ağzı açıktı.
If you loved her, then why did you kill her and leave her with her intestines- - she was dead when I found her!
Madem seviyordun, ne diye öldürüp bağırsakları saçılmış halde bıraktın? - Onu bulduğumda, ölmüştü!
Why did you leave your lady at the altar when she was pregnant?
Neden, o bayanı hamile olduğu zaman tören öncesi bırakıp gittin?
And when I did, I made sure that she'd never leave me again.
Ve kazandığımda, Beni bir daha terketmiyeceğine dair emindim.
And anyways, I knew she'd leave looking a lot better than she did when she got here.
Hem çıkarken, buraya geldiğinden çok daha güzel görüneceğinden emindim.
When exactly did she leave?
Tam olarak ne zaman ayrıldı?
Did she say when she'll be back or leave a number?
Geri geleceğini söyledi mi? Veya bir numara falan bıraktı mı?
Did you find it upsetting when she had to leave?
Gideceği için üzüntü hissettin mi?
- Dad, did you leave mom when she gave herself that bad home perm and was bald for a year?
- kel kaldığında terk ettin mi? - Hayır!
You can see it. Did you see how awkward it was when I was going to leave and she was leaning on the car?
Gideceğimizi söylediğimiz zaman arabaya yaslanması ne kadar tuhaftı, değil mi?
When she wouldn't leave Vance for him, he snapped, killed her, and framed Vance for it, and he did it by taking cues from his old cases.
Kendisi için Vance'ı terk etmeyeceğini anladığında sinirlendi, onu öldürdü ve Vance'ın üzerine komplo kurdu ve bunu eski davalarından bildiği ipuçlarıyla yaptı.
When you were 12, did Nana leave you alone for a weekend so she could fly to Vegas with her boyfriend?
Sen 12 yaşındayken... Nana seni, erkek arkadaşıyla Vegas'a gitmek için evde yalnız bıraktı mı?
Then, when it was time to get serious, I would leave with my Aunt and go to this school, like she did.
İşler ciddileşmeye başladığında teyzemle birlikte gidecektim. Sonra onun yaptığı gibi bu okula gidecektim.
After that fight when I told my wife to leave here... Yes Did she come in when I wasn't here?
o kavgadan sonra ben karıma git dedikten sonra... evet ben yokken geldi mi?
She thought it was the least he could do, leave a little note the way he did when he went to the store.
Dükkâna giderken yaptığı gibi küçük bir not bıraksaydı bari derdi.
But she can't leave the castle looking the same way she did when she came in, can she?
ama şatodan aynı haliyle çıkamaz yani buraya geldiği haliyle, değil mi?
She blew out my candles, she stole my wish, which was for her to leave, and then when she did leave, she rode away on the pony ride pony.
Mumlarımı o üflemişti, dileğimi çalmıştı - ki partiden gitsin diye dileyecektim - sonra gitti, midillimi de götürdü.
Why, when Ivy knows this, did she CHOOSE to leave the house?
Ivy bunun farkında olmasına rağmen neden evden çıkmayı tercih etti?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]