English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wherein

Wherein translate Turkish

180 parallel translation
We've already had evidence that the prisoner's mind is a delicately balanced one and quite liable through some hidden flaw in that mind to become deprived of all consciousness and readily enter into a state wherein the body is still functioning,
Elimizde sanığın zihninin hassas bir dengede olduğuna dair zaten bir delilimiz var. Ve bu zihinde gizli bir kusur olma olasılığı hayli yüksek. Bilincini devreden çıkarmış olan bir kusur.
Some say that ever'gainst that season comes wherein our Saviour's birth is celebrated, the bird of dawning singeth all night long.
Kimi de der ki, İsa'nın doğduğu mübarek gün yaklaşınca, bütün gece ötermiş bu sabah kuşu.
Then draws near the season wherein the spirit has his wont to walk.
Yakın öyleyse, hayaletin dolaşma vakti.
And he, repulsed, a short tale to make, fell into a sadness, then into a fast, thence to a watch, thence to a weakness, thence into a lightness, and, by this declension, into that madness wherein now he raves
Ama Prens Hamlet, uzun sözün kısası önce dertlendi bu itilme karşısında, sonra yemez içmez, uyumaz oldu. Derken güçten düştü ve gittikçe kötüleşip bu hepimize dert olan daldı deliliğin karanlığına.
The play's the thing wherein I'll catch the conscience of the King!
Tiyatroyu bir kapan gibi koyup önüne, kralın vicdanını kıstıracağım içine.
You have been talked of since your travel much, and that in Hamlet's hearing, for a quality wherein, they say, you shine.
Bak, sen yokken çok sözün geçti burada. Bir değerin var ki, onu övdüler Hamlet'e, üstüne yok dediler.
Was the hope drunk wherein you dress'd yourself?
Giyinip kuşandığın umut sarhoş muydu yoksa?
You are a white rose, wherein love lies in ambush for its natural prey.
İçinde aşkın pusu kurduğu beyaz bir gülsünüz.
Though I have nothing against you personally and I can see wherein some quarters you may be considered desirable.
Seninle kişisel bir meselem yok, .. ve bazı konularda çekici bir adam olduğunu kabul ediyorum
I will this night, in several hands, in at his windows throw, as if they came from several citizens, writings all tending to the great opinion that Rome holds of his name, wherein obscurely Caesar's ambition shall be glanced at.
Bu gece değişik mektuplar atacağım Brutus'un evine başka başka yurttaşlardan geliyormuş gibi. Hepsinde Roma'nın neler beklediği belirtilecek onun ünlü adından. Bu arada gizliden gizliye yükselme tutkularına da değinilecek Sezar'ın.
Upon this hope that you shall give me reasons why and wherein Caesar was dangerous.
Ama umarım iyice anlatacaksınız bana nasıl bir tehlike olduğunu Sezar'ın.
His glory not extenuated, wherein he was worthy, nor his offenses enforced, for which he suffered death.
Ne hak ettiği yerde şanı şerefi küçültülmüş ne de ölmesini gerektiren suçları büyütülmüştür.
Wherein hath Caesar thus deserved your love?
Sevgilerinize nesiyle hak kazandı Sezar?
Wherein my letters, praying on his side, because I knew the man, were slighted off.
Oysa tanıdığım olduğunu yazmış, onu korumanı istemiştim senden. Kulak asmadın mektuplarıma.
Wherein have I done wrong?
Nerede hata yaptım?
Risen upright, my rested eyes I moved around, and searched with fixed ken, to know what place it was wherein I stood. "
Aralandı, etrafta gezindi dinlenmiş gözlerim,.. ... ve bakındı kıpırtısız şekilde,.. ... neredeyim, nerede duruyorum bilmek için. "
You shall lead this group over the impassable Barricade Mountains, through the impenetrable Mirkwood Forest, across the poisonous desolation of Slag, to Lonely Mountain itself, wherein the horrid creature lies.
"Bu grubu geçit vermez Mania Dağlarında rehberleyecek, " geçilemez Kuytu Ormanlarından geçirecek, " Slag'in zehirli ve çorak topraklarından, ta içinde korkunç yaratığın bulunduğu...
Lonely Mountain, wherein lay the killer dragon Slag.
İçinde katil ejderha Slag'in yaşadığı Yalnız Dağ'a.
The play's the thing wherein we'll catch the conscience of the king.
Oyun işte şey oluyor... Bunun içinde de kralın vicdanını yakalıyoruz.
Has it not been told from the beginning, God is He that sitteth... upon the circle of the Earth... that stretcheth out the heaven as a curtain... and spreadeth them out as a tent wherein to dwell... that bringeth the princes to nothing?
Başlangıçtan beri denmemiş midir, "Tanrı, Dünya yuvarlağının üzerinde oturandır göğü bir perde gibi üstüne geren ve içinde yaşayacakları bir çadır gibi yayan kralları birer hiç yapandır" diye?
" Let the day perish wherein I was born!
Doğduğum güne lanet olsun!
And be not drunk with wine, wherein is excess.
Şarapla sarhoş olmayın, bu sizi sefahate götürür.
Was the hope drunk, wherein you dressed yourself?
Daha önce kuşandığın umut sarhoş muydu peki?
A place wherein to grow dust?
İçinin tozlanmaması için mi?
You who were born on September 4, 1910 and departed on August 3, 1943... from the Kingdom of Dead wherein you are resting... come forth onto this world of ours.
Sen 1910'un Eylül 4'ünde doğan ve 1943'ün Ağustos 3'ünde ölensin... Dinlendiğin ölüm krallığından... Bizim dünyamızın üstüne doğru gel.
To the north there lies a cave... the cave of Caerbannog... wherein carved in mystic runes upon the very living rock... the last words of Olfin Bedwere of Rheged... make plain the last resting place of the most Holy Grail.
Kuzeye doğru, dağlarda bir mağara var..... pek çok Kutsal Kase'nin olduğu gibi.. .. son sözlerini adeta canlı olan kayalara mistik runlarla..... işleyen Rheged'li Olfin Bedwere'in de... .. mezarı olan Caerbannog Mağarası.
So I've arranged a new scenario wherein you are responsible for the murder of the professor.
Bu yüzden profesörün öldürülmesinden sorumlu olduğunuz yeni bir senaryo hazırladım.
"... wherein my soul recorded The history of all her secret thoughts : "
Ruhumdaki gizli düşünceleri kaydettiğim bir yer.
I'm dating a girl wherein I can beat up her father.
Babası benden yaşça daha küçük olan bir kızla çıkıyorum.
He who feeds on the blood of mankind who, unredeemed, taketh his refuge in caves, tombs coffins filled with the unblessed soil of cemeteries wherein the black death has reaped its harvest the plague.
İnsanoğlunun kanından beslenir geri dönüşü yoktur, mağaralara mezarlara sığınır mezarlıkların kutsanmamış toprağıyla dolmuş tabutlara sığınır ki burada kara ölüm, kendi hasatını biçmiştir veba.
This district here, is one, wherein live the families of workers from large neighboring factories mom and dad who both work and children who remain at home with care provided by an older sibling or a paid neighbor.
Bu bölgede çevredeki büyük fabrikalarda çalışan işçi aileleri yaşıyor. Anne babaları çalışan çocuklara büyük kardeşleri ya da komşuları bakıyor.
Wherein addition I see a Chinese coin hanging from his watch chain. The matter becomes even more simple.
Buna ek olarak, saat zincirine asılı bir Çin Sikkesi görüyorum ki bu da her şeyi daha da basitleştiriyor.
It's an age-old custom wherein we take an uninitiated hunter like Dr Crane, put him in a clearing with a gunnysack and we beat out the snipe to him.
Çulluk avı çok eski bir gelenektir. Dr. Crane gibi olaya vakıf olmayan avcıyı çuval ile birlikte meydana bırakır ve ses çıkartarak çullukları ona yönlendirsin.
Wherein lies my senility?
Bunaklık işareti olarak ne yaptım?
Leo just reminded us that Mr. Caspar operates several clubs in our city, wherein the patrons imbibe rum and play games of chance.
Leo Bay Caspar'ın şehrimizde birkaç kulüp işlettiğini ve buralarda içki içilip, kumar oynandığını hatırlattı.
"Wherein I'll catch the conscience of the King."
"Kral'ın vicdanını yakalama hususunda."
Your soul has set you face to face with a clear light and you are now about to experience it in its reality, wherein all things are like the void and cloudless sky and the naked, spotless intellect is like a transparent vacuum
Ruhun seni saf parlaklıkla yüz yüze getirdi ve onu gerçekliğinde yaşayacaksın. Her şeyin hükümsüz, açık bir gökyüzü ; ... çıplak ve lekesiz aklın, sınırları olmayan şeffaf bir boşluğa dönüştüğü yerdesin.
It draws near the season wherein the spirit held his wont to walk.
Hayaletin dışarı çıkma vakti oldukça yaklaşmış olmalı.
Thus he repelled, a short tale to make... fell into a sadness, then into a fast, thence to a lightness... and by this declension into the madness wherein now he raves... and all we mourn for.
karşılık göremeyince, uzun lafın kısası... Kedere düştü, yemeden içmeden kesildi... ve sonra saflaştı biraz, bu düşüsün sonunda... bu günkü çılgınlığına erişti ve sapıttı.
The play's the thing... wherein I'll catch the conscience of the king.
kralın vicdanını... ele geçirmenin yolu oyundan geçiyor
I read from a statement by the chief of the FBI, J. Edgar Hoover wherein he states :
FBI başkanı J. Edgar Hoover'ın bir açıklamasını okuyorum Hoover konuşmasında diyor ki :
I hereby find all parties culpable in these matters as charged, and so choose to inveigh the maximum Levy for these violations, and do therefore deem that you be conveyed to a wholly awful place of execution wherein you shall be put to death.
Reis olarak, buralardaki partileri anlamsız ve aşırı bulduğumdan, ve partideki üst seviyede bulunan şiddet eğiliminden ötürü suçlu bulunduğunuza ve bütünüyle berbat bir idam yerine gönderileceğinize ve orda ölmenize karar verildi.
Christian and I have formed this friendship wherein we do each other favors.
Christian ile birbirimize iyilik yaptığımız bir dostluk geliştirdik.
Wherein said criminals reflect on the error of their ways.
İşledikleri kabahatleri suçlulara gösterdiği söylenir.
Wherein I spoke of most disastrous chances of moving accidents by flood and field hair-breadth escapes in the imminent deadly breach of being taken by the insolent foe and sold to slavery.
Ben de anlatırdım geçirdiğim felâketleri yaşadığım etkileyici kazaları ölümden nasıl kıl payı kurtulduğumu küstah düşmana nasıl esir düştüğümü ve nasıl köle olarak satıldığımı.
"wherein no man can fail"
"Kimsenin yenilemeyeceği"
A culmination wherein one Michael Gerald Tyson out of Brooklyn, New York, has emerged resplendent in a crown fitting of a king and become the newest heavyweight champion of the world.
Brooklyn, New York'tan çıkan Michael Gerald Tyson'ın bir kral giysileri içinde şaşaalı bir biçimde tacıyla ortaya çıkıp dünyanın yeni ağır sıklet şampiyonu olduğu bir netice.
Some say that ever'gainst that season comes wherein our savior's birth is celebrated the bird of dawning singeth all night long.
Kimi de der ki İsa'nın doğduğu mübarek gün yaklaşınca bütün gece ötermiş bu sabah kuşu.
Then it draws near the season wherein the spirit held his wont to walk.
Yakın öyleyse hayaletin dolaşma vakti.
Let me not burst in ignorance but tell why thy canonized bones, hearsed in death have burst their cerements why the sepulcher wherein we saw thee quietly inurned hath oped his ponderous and marble jaws to cast thee up again.
Karanlıklara boğma beni. Söyle neden yırttı kefenini ölüm sandığındaki mübarek kemiklerin? Neden senin rahat yattığını gördüğümüz mezar açıp mermer çenelerini attı dışarı seni?
So oft it chances in particular men that for some vicious mole of nature in them as in their birth, wherein they are not guilty since nature cannot choose his origin by their o'ergrowth of some complexion oft breaking down the pales and forts of reason or by some habit, that too much o'erleavens the form of plausive manners, that these men carrying, I say, the stamp of one defect, being nature's livery or Fortune's star his virtues else, be they as pure as grace, as infinite as man may undergo shall in the general censure take corruption from that particular fault.
İnsanın kendisi için de böyledir bu. Çok kez bir kusur olur yaradılışında. Suçu da yoktur bunda kendi seçmemiştir çünkü doğuşunu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]