English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Years or so

Years or so translate Turkish

493 parallel translation
Charley, you been around this country 1,000 years or so.
Charley, sen çok uzun zamandir bu civarda yaºiyorsun.
My feeling is that, well, we should put the past behind us, Bill, and since I'm going to be your guest for the next 50 years or so, well, would you mind if I called you "Dad"?
Bence, geçmişi geride bırakalım, Bill. Bundan sonra 50 yıl falan senin konuğun olacağıma göre, şey, sana "baba" dememin bir sakıncası var mı?
But the impact of a giant cometary nucleus like Halley's comet, let's say happens only every billion years or so.
Fakat Halley Kuyruklu Yıldızı gibi kocaman bir kuyruklu yıldız çekirdeğinin Dünya'ya çarpması diyelim ki bir milyar yılda bir gerçekleşir.
Every 20 years or so we have to pick ourselves up bleeding and pay for that mistake.
Her 20 yılda bir ya da civarı sürede, orduyu toplayıp kanımızı akıtıyoruz... ve yapılan hatanın bedelini ödemek zorunda kalıyoruz.
In the next world war, I believe that both sides could stop before the ultimate destruction of cities so that both sides could retire for a period of ten years or so of post-attack recuperation, in which World Wars 4 to 8 could be prepared.
Bir sonraki dünya savaşında her iki tarafın da... şehirler tamamen yok edilmeden duracağına inanıyorum. Böylece bir sonraki... beş dünya savaşına hazırlanacakları... 10 senelik bir toparlanma dönemine girebilirler.
She'll be good for another hundred years or so.
Önümüzdeki bir yüz yıl ya da daha fazlası için iyi olacak.
After serving 99 years or so for embezzlement.
Zimmete geçirmekten 99 yıl yatmayı göze alırsa.
And maybe in a thousand years or so, we'll be able to prove it.
Ve belki de 1.000 yıl sonra falan, bunu ispat edebileceğiz.
A hundred years or so from now, I believe, a famous novelist will write a classic using that theme.
Bundan yüz yıl sonra ünlü bir romancı bu temayı kullanacak.
Ten years or so of this life of ours, this miserable life, have sucked us under.
On yıl içinde bu yaşam, bu sefil yaşam bizi emdi.
All Mr. Universes from the past five years or so... get together in one contest to find out who is the best of all the Mr. Universes.
Son beş yılın tüm'Mr. Universe'leri kimin daha iyi olduğunun belirlenmesi için bir yarışmada toplanıyor.
I go through one every couple years or so.
Bir kaç yılda bir devamlı değiştiririm.
And there are spaceships that will be able to do this in the next 1 0 years or so.
10 yıl içinde bunu yapabilecek uzay araçlarını üretebileceğiz.
Yeah. "Which will take 25 years or so " at which time I shall reclaims him.
Evet. "Yani 25 yıla kadar ve geri dönüp onu alacağım."
maybe every 500 years or so... an athlete comes along. and this time this athlete has come in a different-looking package.
Belki her 500 yılda bir ya da onun gibi bir sürede.... bir sporcu ortaya çıkar... ve bu sefer bu sporcu farklı bir bohçada geldi.
Every ten or eleven thousand years or so, I make a terrible mistake.
Her on ya da onbir bin yılda bir, büyük bir hata yaparım.
He may run into them in... 80 years or so.
Onları... yaklaşık 80 yıl kadar sonra falan bulabilir.
That would get a little spooky after about 35 years or so, huh?
Bu otuzbeş yıl falan sonra biraz ürkütücü olurdu, ha?
For a few years or so.
Birkaç yıl belki de daha fazla.
One authority has said that the evolution of the human brain over the last million years or so, is perhaps the fastest advance recorded for any complex organ in the entire history of life.
Bir uzmanın söylediğine göre evrimsel açıdan insan beyni son bir milyon yıldan bu yana muhtemelen tüm yaşam tarihindeki karmaşık organlar arasında en hızlı gelişim kaydedeni.
I can't see her waiting around for, what, say, 20 years or so?
Nasıl desem, 20 yıl ya da daha fazla bekleyeceğini sanmıyorum.
Well, you've only got another 50 years or so to go and it'll all be over.
Bir 50 yılın daha var sadece ya da çek git bitsin gitsin.
Over hundreds of millions of years, all the creatures of our planet have adapted to their environment, so the chemistries are similar, which means your genetic makeup isn't all that different from an earthworm, or even your pet.
Yüzlerce yıldan sonra, Gezegenimizdeki bütün canlılar çevrelerine adapte oldular, Bu yüzden kimyaları birbirine benzer,
These radio, radar, and television signals fill a sphere nearly 1 00 light years in diameter, so any civilisation within 1 00 light years of Earth might be hearing our voices or watching our television shows.
Bu radyo, radar, ve tv sinyalleri 100 ışık Yılı çapında bir küreyi kapsıyor, Yani dünyaya 100 ışık yılı uzaklıkta bir Uzaylı medeniyeti Bizim seslerimizi duyuyor ve tv şovlarımızı izliyor olabilir.
And only a fool or a known liar... could think... that I would ever disband an organization... that took us so many years to build.
Sadece bir aptal ya da malum bir yalancı... düşünebilir... yaratmak için yıllarımızı verdiğimiz... bu organizasyonu dağıtacağımı.
You weren't quite so logical a few years ago, when we needed some boys to go out and get killed... or paralyzed!
Birkaç yıl önce böylesine mantıklı değildin gencecik çocukları savaşa gönderip ölmelerini, felç kalmalarını istediğimizde!
I figure two people get married and they're gonna live together 40, 50 years, so it's gotta be more than whether they're just good-lookin'or not.
Düşünüyorum da iki insan evlenince 40-50 yıl beraber yaşayacaklar güzel ve yakışıklı olmalarından daha önemli birşeyler olmalı.
So, for two years he's been drinking all he could buy, or somebody would buy for him until last night.
Dün geceye kadar... iki yıldır ne bulursa, kim ne ısmarlarsa içiyordu.
Suppose it takes us five or six years, so what?
Beş veya altı senemizi alsın varsay. Ne yapalım?
So what if it ends now or in three years'time?
Nasıl olsa 3-4 yıl sonra sona erecek.
So that in 10, 20 or 50 years, a woman can pick the child she wants.
Bu yüzden 10, 20 ya da 50 yıl sonra, bir kadın istediği çocuğu seçebilir.
You've grown up a lot You haven't seen me for so long of course I've grown up I can't always be eight or nine years old
Çok büyümüşsünüz çok doğal... elbette büyüyeceğim hep çocuk kalamam ki!
Long ago 40 years ago or so
Uzun zaman önce. 40 yıI kadar önceydi.
Three years ago a shipwreck during a voyage to America, or so the story goes.
Üç yıl önce... Amerika'ya giderken, gemisi batmış, sanırım.
So, we have said stuff like that, in all sorts of directions... when we thought of what we had done there 4 or 5 years ago... and now thinking of what we are doing here...
Orada 4-5 sene önce ne yaptığımızı düşündüğümüzde farklı yönlerde bu tarz şeyler söylendi... ve şimdi burada ne yaptığımızı düşünüyoruz...
I've dated so many men... in the last few years that were my age or older... and Steven — his name is Steven — is the first man that I've really liked...
Son birkaç yılda... birçok erkekle çıktım, benim yaşımda ya da yaşlı Ama Steven - adı Steven - Gerçekten hoşlandığım ilk adam...
Seven or eight years is not so long ago.
Yedi-sekiz yıl o kadar da uzun zaman değil.
So I wore this earring for about two years or three years and then I decided not to wear it anymore when I heard that Andy Rooney had one.
Sonra Andy Rooney'nin taktığını duyunca takmamaya karar verdim.
I'm youngest in my family, and in 2 years my body temperature will rise 4 degrees or so.
Ben ailemin en küçüğüyüm ve iki yıl içinde vücut sıcaklığım 4 derece kadar artacak.
What does the law of England care about the rivers of blood shed so many years ago in San Pedro or the shipload of treasure that this man has stolen from us?
Yıllar önce San Pedro'da akıtılan nehirlerce kanı veya bu adamın bizden çaldığı gemiler dolusu serveti İngiltere yasaları neden umursasın ki?
Manek's great-grandmother played the sitar or some such instrument, and so now he has to catch up on 600 years of European music.
Manek'in büyük büyükannesi sitar çalarmış ya da öyle bir enstrüman. Şimdi onun 600 yıllık Avrupa müziğini yakalaması gerekiyor. Ne yazık ki ben o kadar bekleyemem.
So if the D.A. Wants you to hang 15 or 20 years, you're hung.
Eğer Bölge Savcısı 15 ya da 20 yıl almanızı istiyorsa, alırsınız.
So I've never recommended it, and I myself would have never, ever got it, and I'm so thankful that I was that smart, because right about now, this next 40 or so years that I'm gonna be here,
O yüzden hiç tavsiye etmedim, kendim de istemedim ve o kadar kafam çalıştığı için şükrediyorum. Çünkü artık, önümüzdeki 40 yıl falan hayatımı yaşayacağım.
After the last murder four years ago, murders, plural, I wanted to be executed, or locked away for life, so I'd never hurt anyone again.
Dört yıl önceki son cinayetten sonra, çoğul söyleyeyim cinayetlerden sonra, ya asılmak ya da bir yere kapatılmak istedim, bir daha kimselere zarar vermemek için.
So he could snap out of it in an hour or 1 3 months, 1 3 years.
Bir saatte 13 ayda veya 13 yılda kendine gelebilir.
They can amaze us like a thunderstorm... or die so young... or live for years alone. "
Ya gök gürültüsüymüşçesine içimize işler Ya kimsesiz kocar ya da gencecik göçer. "
I spent so many years telling the Rotary Club what was wrong in Washington... they finally told me to either put up or shut up. Ha!
Ceadar Rapids'e döndüğümde Rotary kulübünde Washington'da neyin yanlış olduğunu o kadar çok anlattım ki, sonunda bana ya git ya da sus dediler.
Every few years, there was a new country... or there was a new language to learn... so, of course, Aston and I grew closer and closer.
O yıllarda ya yeni bir ülke vardı... ya da öğrenecek yeni bir dil böylece... Aston'la ben daha da yakınlaşarak büyüyorduk.
Somebody in here gets 25 years, or you're all dead, so take your pick.
Buradaki biri 25 yıl alacak ya da hepiniz öleceksiniz, seçiminizi yapın.
The first 90 years, or so go by pretty fast.
İlk 90 yıl çok hızlı geçti.
He hasn't written anything in five or six years... but he made so much off of "Flesh and Blood," he doesn't have to.
Beş, altı yıldır hiçbir şey yazmadı... ama Flesh and Blood'dan o kadar çok kazandı ki, yazmasına gerek yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]