English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Your education

Your education translate Turkish

586 parallel translation
- lt's part of your education.
- Eğitiminin bir parçası. - Tabii ya!
- Can't you spare a few minutes... - for your education? - But I was educated yesterday, all day.
- Ama dün bütün gün ders aldım.
I'll do anything for your education
Okuman için ne gerekiyorsa yapacağım.
We'll discuss your education another time.
Senin eğitimini başka zaman konuşuruz.
I'm sorry to have to tell you, my dear, that your education, such as it is, was paid for by many a broken heart.
Sana bunu söylediğim için üzgünüm ama okul paranı bu kırık kalpler sayesinde ödeyebildim.
Look, honey, I've spent money on your education... taken you abroad, given you everything in the world.
Tatlım, senin eğitimin için para harcadım seni yurtdışına götürdüm, sana dünyadaki her şeyi verdim.
To hell with your education, stupid hag.
Başlarım senin tahsiline, aptal kocakarı!
From here on, your education must continue in the school of war.
Bundan böyle eğitiminizi savaş okulunda sürdüreceksiniz.
And we will start your education now.
ve biz şimdi işe senin eğitiminden başlayacağız.
That's the part of your education that's most been sadly lacking.
Senin egitiminde bu kisim ne yazik ki fazlasiyla eksik.
Do you intend to further your education?
Eğitimine devam etme niyetin var mı?
Your education? Multiplication tables. Anytime some pretty gal is standing around bothering me
Konuşmak için ağzını açtığında yağları eritir
Now, your education.
Eğitiminize gelelim.
Gentleman, don't forget your breeding, your education.
Baylar, ailenizi, eğitiminizi unutmayın.
But I am surprised that a man with your education and background should be intimidated by a bully to this extent.
Ama sizin gibi eğitimi ve geçmişi olan birinin bir kabadayıdan bu dereceye kadar korkması beni şaşırttı.
Fly with Rusty Martin and complete your education.
Rusty Martin'le uçup eğitiminizi tamamlayın.
Mr. Kelly, your education has been sadly neglected.
Bay Kelly, eğitiminizin ihmal edilmesi ne üzücü.
I'm surprised, Mr. Urfe, that a person of your education... is unable to subtract two from 1915.
Bay Urfe, sizin düzeyinizde eğitimli birinin 1915'den ikiyi çıkaramamasına şaşırdım.
How about your education?
Ya eğitimin?
Your mother's dead. I'm responsible for your education.
Annen öldü, senin eğitiminden artık ben sorumluyum.
For your education?
Eğitimin için mi soruyorsun?
For your education?
Eğitimin için mi?
Some of you will continue with your education.
Bazılarınız eğitimine devam edecek.
Part of your education.
Eğitiminin bir parçası.
"At noon we go out for lunch. It's time you furthered your education."
Öğlen, yemeğe çıkıp, eğitimim hakkında konuşacaktık.
Following you father's will, I've taken charge of your education.
Babanızın son isteği üzerine, eğitiminizi ben üstleniyorum.
You punk now dare to put your knife at my neck, the youngest son of Kim Eung Boo, who used to be Minister of Education and the former prime minister?
Hangi cüretle usta dövüşçü, Eski Eğitim Bakanı ve Emekli Başbakan Kim Eung Boo'nun tek oğluna kafa tutmaya kalkarsın?
As far as your nephew is concerned, I suggest he gets all the education that he can and then, when he starts to work, to apply himself assiduously.
Yeğeninize gelince, alabileceği en iyi eğitimi almasını öneririm. Ve çalışmaya başladığında, kendisini sebatla işine vermeli.
Allow me to express my gratitude for the compliment you've paid in summoning me to discuss your children's education.
Çocukların eğitimini görüşmek için beni çağırmıştınız.
It's your right that every child have an education.
Her çocuğun eğitim alması sizin hakkınız.
Doctor, with your fine education, would you be telling me something?
Doktor, bu kadar okumuşsunuz, bir şeyi bana söyler misiniz?
I'm sure your father wants you to have an education.
Eminim baban senin eğitim almanı istiyordur.
How come you never got an education like your brother Charley?
Neden sen de ağabeyin Charley gibi okula gitmedin?
Brooklyn! So your daddy wants you to have an American education?
Babanız Amerikan kültürü almanızı istiyor demek.
Is this the education she gets from you and your sister?
Senden ve kardeşinden aldığı eğitim bu mu?
After you've had a college education, you might change your mind.
Üniversiteye gittikten sonra fikrini değiştirirsin.
Fronde will give your daughter opportunity of education, baron.
Öğrenmen için Beş yıl yeterli olur! . - La Fronde, öğrenim ücretini ödeyebilir.
To hell with your education!
Başlarım sana da, okula da!
Well, someone was telling me there are some people here... who wouldn't agree with your attitude about Europe, about education.
Birisi bana dedi ki, bazı kimseler var ve bunlar sizin Avrupa ve eğitimle ilgili yaklaşımlarınızı benimsemiyor.
You were trapped by your higher education.
Yüksek öğrenimin yüzünden açığa çıktın.
Education Chief, are you in your right mind?
Eğitim Şefi, kafan yerinde mi?
The only thing on this house, my girl... is your education.
Bu evdeki tek önemli şey kızım.. senin eğitimin.
Your medical education is soon to be vastly improved.
Tıbbi eğitimin çok yakında oldukça gelişecek.
Though your exterior would not command respect, even so my experience tells me that you're a man of education and not accustomed to drinking.
Görünüşünüze bakılırsa pek de saygı buyurmuyorsunuz ama yine de tecrübelerime dayanarak diyebilirim ki içkiye alışık olmayan eğitimli bir beyefendisiniz.
- And I can take or leave it if I please - Thing is... you're throwing your whole education away.
Sadece... tüm eğitimini bir kenara atıyorsun.
Commendation for serving as a model to others and for your generous contribution to society namely the preservation of safety and harmony in the community through the re-education and rehabilitation of our nation's convicts over a period of 27 years since the war's end.
Herkese örnek teşkil eden hizmetiniz ve topluma asil katkılarınız, kaldı ki savaşın sona ermesinden itibaren 27 yılı aşkın sürede mahkumların topluma kazandırılması sürecinde toplumda huzur ve emniyetin sağlanması için katkılarınız takdire şayandır.
Instead of whining, you should see to your wife's education.
Sızlanmak yerine karınızın eğitimiyle ilgilenseniz daha iyi edersiniz.
Reverend Mooney, could you give the jury a brief summary of your background in the field of higher education?
Peder Mooney, jüriye yüksek eğitim alanındaki geçmişinizden biraz bahseder misiniz?
All of you have shown such faith... by entrusting your daughters moral education to us.
Hepiniz ahlaki eğitimimize güvenerek ve bize inanarak, kızlarınızı emanet ediyorsunuz.
Here's to your moral education.
İşte size ahlak eğitimi.
Since elementary school, how involved were you in your child's education?
Ta ilkokul sıralarından beri acaba çocuklarınızın eğitimi ile ne kadar ilgilendiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]