English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Your ladyship

Your ladyship translate Turkish

341 parallel translation
What's wrong, your ladyship?
Ne oldu hanımefendi?
Your ladyship.
- Hanımefendi!
Your ladyship.
Hanımefendi.
Your Ladyship.
Hanımefendi.
Your ladyship's affability and kindness.
ne kadar takdir etsem azdır.
Just here, Your Ladyship.
Bu taraftan, haşmetmaap.
- Your Ladyship.
- Haşmetmaap.
Your Ladyship.
Haşmetmaap.
Some red roses for Your Ladyship.
Haşmetmaap için kırmızı güller.
- Mr. Charles Pike, Your Ladyship.
- Bay Charles Pike, haşmetmaap.
- Good evening, your ladyship.
- İyi akşamlar leydi.
Will your ladyship make the awards now?
Sayın Leydi ödülleri verecek mi?
Your ladyship is nearer to heaven than when I saw you last.
Doğrusu olanca zerafetinizle bir ökçe boyu daha yükselmişsiniz.
Would Your Ladyship care for a walk before dinner?
Kraliçem yemekten önce ufak bir gezinti lütfeder mi acaba?
Would Your Ladyship care for that stroll now?
Artık kraliçem küçük bir gezinti lütfeder diyorum?
I suggest that Your Ladyship cross the Isthmus of Panama and embark on a ship which has frills and fancies enough for women passengers.
bakın hanfendi panama kanalından geçeceğimizi düşünürsek. ve süslü bayanlar için yapılmış yolcu gemisi değiliz.
This removes any possibility of Your Ladyship's remaining aboard.
bu durum hanfendinin gemide kalma olasılığını kaldırıyor.
If Your Ladyship will accompany Mr. Longley perhaps you'll come to regret your insistence.
eğer bayan size eşlik ederse bay Longley. ısrarı konusunda ne kadar pişman olduğunu göreceksin.
- It is the captain's wish, Your Ladyship that from now on, you and your maid remain below.
- Teşekkür ederim. - kaptanın isteğidir hanfendi. sizin ve hizmetçinizin, kamaradan çıkmamanızı istiyorlar.
On his eyes and on his mouth, Your Ladyship.
önce gözlerinden sonra dudağından, öpermiş annesi.
- Have you a chill, Your Ladyship?
- ürperdiniz iyimisiniz bayan?
I'm glad you think so, Your Ladyship.
böyle düşünmenizden memnun oldum bayan.
Your Ladyship.
hanfendi.
I did no more than read a medical book, Your Ladyship.
benim yaptığım sadece bir tıp kitabı okumaktı, hanfendi.
That's not unusual for a sailor, Your Ladyship.
bu durum bir denizci için olağan dışı değidir, hanfendi.
I do wish you'd call me Lady Barbara instead of Your Ladyship.
bana hanımefendi yerine bayan barbara diye seslenmenizi isterdim.
Now you must excuse me, Your Ladyship.
özür dilerim, gitmeliyim, hanımefendi.
Your Ladyship, Isobe has returned from Kyo with a suitable concubine.
Haberci, cariye olacak bir kızla Kyoto'dan döndü.
Allow me, your ladyship.
İzin verin, Hanımefendi.
What is your ladyship's price?
Hanımefendi hazretlerinin fiyatı nedir?
- To the death, Your Ladyship?
- Ölümüne mi, Hanımefendi?
Your Ladyship.
- Twickenham! - Hanımefendi.
Uh, good night, Your Ladyship.
İyi geceler, hanımefendi.
MAN : A drink, your ladyship?
İçki, hanımefendi?
He has apparently found the pocket book I told your ladyship I had lost and wishes to return it.
Size kaybettiğimi söylediğim cüzdanımı bulmuş ve bana geri getirmek istemiş.
- Did your ladyship indeed?
- Hizmetçiniz de mi o sandı?
I thought your ladyship had said he was handsome.
Hizmetçinizin onu yakışıklı bulduğunu söylemiştiniz.
As Your Ladyship commands.
Hanımefendi nasıl emrederlerse.
Please forgive this nocturnal intrusion, but His Majesty wishes to see Your Ladyship.
- Lütfen içeri girdiğim için affedin. ama majesteleri bu gece hanımefendiyi görmek ister.
Now, what's the hang-up, your ladyship?
Sorun nedir düşes hazretleri?
Ah, Your Ladyship.
Ah, hanımefendi.
Your ladyship, have pity!
Leydim, lütfen merhamet edin!
Yes, your ladyship!
Evet, leydim.
No, Your Ladyship.
Hayır, hanımefendi.
Don't you think he fits my shoes very well, Your Ladyship?
Ayakkabılarım tam ona göre, değil mi Leydi Hazretleri?
But the shameful nature of his conduct toward Your Ladyship his brutal and ungentlemanlike behaviour his open infidelity his shameless robberies and swindling of my property, and yours.
Bir de Leydi Hazretlerine karşı utanç verici şekilde davranması var. Kaba ve centilmenlikten uzak tavırları... bariz sadakatsizliği... mülkümüzü utanmazca çalması ve bizi dolandırması gibi.
Lift up your face Greet Her Ladyship
Oharu, yüzünü kaldır ve Hanımefendiyi selamla.
Please go to your chambers and tend to her ladyship through the night.
Lütfen yatak odana geç ve kadınının kadınlığını besle.
We have Her Ladyship's leg measurements filed with your own.
Bizde sizinkilerle birlikte hanımefendilerinin de bacak ölçüleri bulunuyor olmalı.
Madam, I'm sensible to your predicament and you need have no concern about my wages, I can willingly forego them but it is out of the question for me to leave Her Ladyship in her present state.
Madam, içinde bulunduğunuz ruh halini anlıyorum. Maaşım konusunda tasalanmanıza da gerek yok, bundan seve seve vazgeçerim. Ama Leydi Hazretlerini şu halde bırakmam söz konusu olamaz.
Madam your only concern is for Her Ladyship's signature.
Madam... sizin tek endişeniz Leydi Hazretlerinin imzası.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]