English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Your strength

Your strength translate Turkish

2,062 parallel translation
Save your strength.
Gücünü sakla.
Oye, buddy! Build your strength, build your strength.
Oy dostum, göster gücünü!
I've seen your strength.
Senin gücünü gördüm.
I'm not asking you to follow me, but just... lend me your strength.
Bana itaat edin demiyorum. Sadece gücünüzü verin.
And on that day my men and I will call on you. We will call on your strength.
O gün geldiğinde adamlarım ve ben sizi çağıracağız sizin gücünüzü çağıracağız.
THIS WILL RESTORE YOUR STRENGTH.
Bu gücünü tekrar yerine getirecek.
You should keep your strength up.
Güç toplamanız gerekiyor.
I wish I had your strength.
Keşke sendeki azim bende de olsaydı.
Remember, your belief is your strength.
Unutma, inancın senin gücünü oluşturur.
Just save your strength.
Gücünüzü saklayın yeter.
The boys had your strength and your courage...
Erkekler senin gücünü ve cesaretini almıştı.
Well, you wanted to tag along, you need your strength then.
Tamam, peşimize takılmayı sen istedin, gücüne ihtiyacın olacak.
Save your strength my friend.
Shhh. Kudretini koru dostum.
And if you don't get your strength back in four days, get back in here.
ve 4 gün içinde düzelme olmazsa, bana geri geleceksin.
Lana, even with your strength and speed, it's still dangerous out there.
Lana, gücün ve hızın olsa bile dışarısı hala tehlikeli.
Send me Your strength and light.
Bana güç ver ve yolumu aydınlat
You'll need your strength for when we return to Sherwood.
Sherwood'a dönebilmen için kendini yormamalısın.
Take it. You need your strength.
Gücünü toplamalısın.
pull it... pull it with all your strength.
Çek haydi... bütün kuvvetinle çek.
Just in time for you to get your strength back and pay us a visit.
Bu sürede gücünü toplayıp bizi ziyarete gelirsin.
You have to keep your strength.
Kuvvetini toplamalısın.
Don't lessen the stride of your strength.
Kuvvetinin adımlarını kısma.
And keep your strength up in your dick.
Aynı böyle yap!
Jan Di, use your strength!
Jan Di, gücünü kullan!
J.D. : You have to prove your strength.
Gücünü kanıtlamalısın.
Drink, you will need your strength.
İçsene, kuvvete ihtiyacın olacak.
No, you must save your strength, Heal those who still have a chance.
Hala şansı olanları iyileştirmek için gücünü saklamak zorundasın.
Uh... Keeps your strength up while you're menstruating.
Regl döneminde gücünü korumanı sağlar.
You can't use up all your strength.
- Bütün gücünü harcayamazsın.
With my power and your strength, we could rule it together.
Benim gücüm ve kuvvetimle bu şehri beraber yönetebiliriz.
Get your strength back before you talk about it.
Önce gücünü geri kazan. Sonra bol bol anlatırsın.
We need your strength, Neven, your guidance.
Bize güç vermene ihtiyacımız var Neven, Bizi yönlendirmene.
Your real strength is...
Senin gerçek gücün...
But I wonder why you think you { \ don't have the strength left } aren't strong enough to fight your mother one more time.
Ama annen mevzuu ile bir kere daha mücadele etmenin neden bu kadar zor olduğunu düşündüğünü merak ediyorum.
Thanks, but I don't need your help, because my situation isn't a weakness, it's a strength.
Sağ ol ama yardımına ihtiyacım yok. Çünkü içinde bulunduğum durum zayıflığı değil kuvveti gösteriyor.
You are the heir of Elendil, you have the strength of your forefathers
Elendil'in varisisiniz. Atalarının kudretine sahipsiniz.
that the gifts of your own strength and passion will be dulled before they are even born.
Tanrı vergisi gücünüzün ve tutkunuzun körleşeceği daha filizlenmeden üstelik.
Save your strength.
Güç kaybetme.
You should feel energy, strength and vitality... electrifying your entire body.
Enerjinin, kuvvetin ve canlılığın tüm vücudunuzu heyecanlandırdığını hissetmelisiniz.
I realize that staying here shows great strength and commitment to your sister's memory.
Burada durmanızın kardeşinizin hatıralarına bağlılık gerektirdiğini fark ettim.
Save your strength.
Nereye kadar giderlerse gitsinler önemi yok, bir fark yaratmayacak. Güçlü ol.
God gives you the strength not to beat your wife?
Tanrı size gücü karınızı dövesiniz diye mi verdi?
Turn your courage to love into strength
Sevgini güce dönüştür
That is so cool! Yes, and what is even more cool is that, like an insect's exoskeleton, the mesh effectively amplifies your innate speed and strength by a factor of 2.5 times your normal output!
Evet, bundan daha güzelide bu sanki bir böceğin dış iskeleti gibi bağı daha da etkin bir şekilde yükseltiyor.
Since rehab, this dress is all I have. When I felt like I was nothing, it gave me strength and dignity. So no matter what happens to me or where my life takes me I'Il wear this dress, your dress and I'Il be fine.
Rehabilitasyon boyunca, sadece bu elbise vardı kendimi bir hiç gibi hissetiğim zaman bana güç ve onur aşıladı yani bana ne olursa olsun ya da hayat beni nereye götürürse bu elbiseyi giyeceğim.
Your determination is strong, son, but just as your passion will be your greatest strength, so, too, will it be your greatest obstacle.
Çok azimlisin evladım ama bu tutkun senin en büyük gücünken fazlası da senin en büyük engelin olacaktır.
The adults, we all wanted to be strong for you, but your spirit, your love, your hope is giving us strength.
Büyükleriniz olarak sizin için güçlü olmaya çalışıyoruz ama bize güç veren sizin hevesiniz, sevginiz ve umudunuz.
Guess you don't know your own strength.
Sanırım gücünün farkında değilsin.
Your willingness to sacrifice yourself for others is a great strength for sure. But when it comes to your own happiness, it's a weakness.
Bu başkaları için kendini feda etme isteğin harika bir şey olabilir ama bu kendi mutluluğun ile ilgili olunca en zayıf noktan oluyor.
By your own criteria, a strength and not a weakness.
Senin kriterlerine göre, bu bir güç, zaaf değil.
Climb up it using your "strength".
Kendi gücünü kullanarak tırmanacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]