Вы знаете translate English

46,732 parallel translation
Вы же знаете.
You know I am.
Вы же это знаете?
You do know that?
Вы знаете.
You know that.
Откуда вы знаете?
How do you know that?
Как будто вы знаете.
Like you would know.
Вы что-то знаете.
You do know something.
Откуда вы знаете?
How do you know?
Знаете, Натаниэль, раньше я была как вы, беспощадной.
You know, Nathaniel, I used to be like you, ruthless.
Знаете, я правда думал, вы можете быть победителем.
You know, I really thought that you could be a winner.
Может вы её знаете, Зоуша Мамит?
Some of you may know her, Zosia Mamet?
Знаете, вы что-то говорите, я что-то говорю.
You know, you say some stuff, I say some stuff.
Знаете, если вы немного припудритесь, нацепите собачий ошейник....... то сможете устроить себе свиданьице в загоне, хоть пустишь струю из своей "башни силы".
You know, if you put on a little lipum-stickum and a dog collar... you could score yourself a date at the Corral, have yourself a squirt on the Tower of Power.
Вы знаете, что я нанял вас, бунтарей, не только потому, что вы хорошо справляетесь с компьютерами.
Y'know, I didn't hire both of you recalcitrants just because you're good with computers.
Как вы знаете, у нас новый директор, Томас Леферинг, он сегодня будет в больнице, и я прошу вас проявить себя как можно лучше.
As you know, our new C.E.O., Thomas Leffering, will be joining us today, and I need everybody to be on best behavior.
Вы случайно не знаете, почему АС-12 проверяет операцию "Ловушка"?
I wonder if you have any idea why AC-12 are examining Operation Trapdoor?
Вы не знаете наверняка.
You don't know that.
Вы знаете, какие они.
You know what they're like.
Вы знаете преподобного Голайтли, инспектор.
Er, Reverend Golightly you know, Inspector.
Вы прекрасно знаете, что я хочу сказать.
You know very well what I mean.
Вы знаете Jennifer Sometimes?
You know Jennifer Sometimes?
Да, но вы ведь знаете, что что-то происходит, да?
Yeah, but you know that there's something happening, right?
Вы же знаете, она только что родила.
You know, she's only just had the baby.
Мы не даем никаких обещаний, ничего сверх того, что вы уже знаете, но сейчас вы будущая мама.
We can offer no promises, nothing to outweigh those with greater knowledge, but at this moment, you are an expectant mother.
Если вы сестра, вы знаете, что не надо спорить с начальством.
If you're a nurse, you know not to argue with your superiors.
Сестра, вы знаете так же хорошо, как и я, что многие бедные женщины отдают детей, которых они не могут прокормить, своим более богатым родственникам.
Sister, you know as well as I do that many poor women have given children they cannot feed to relatives better placed to do so.
Он не поехавший, он просто немного... Ну вы знаете.
He's not barmy, he's just a bit... you know.
Вы этого не знаете и не можете знать, потому что вы не знаете меня!
You don't know that and you can't know that, because you don't know me!
( Розенберг ) Вы знаете, сколько люди заплатили?
- Any idea what these people have paid?
( Сандра ) Герр ФрАнке, вы знаете, что такое профилактика преступности?
Do you know what a "warning to troublemakers" is?
Ну, вы знаете какими бывают родители.
Well, you know how parents are.
Ваша милость, все, кого вы знаете, умрут до конца зимы, если мы не одолеем врага на севере.
Your Grace, everyone you know will die before winter's over if we don't defeat the enemy to the north.
Вы не так уж хорошо меня знаете, милорд, но разве я похож на лжеца или безумца?
You don't know me well, my lord, but do you think I'm a liar or a madman?
Она чудовище, вы это знаете.
She's a monster, you do know that?
Вы знаете, кому он принадлежал?
Do you know who this belonged to?
Вы знаете, что телефон звонит не переставая?
Do you know, the phone hasn't stopped ringing?
- Вы не знаете её, как я.
You don't know her like I do.
Конечно, вы знаете Риту.
Of course, you know Rita.
Он приходил сюда, но вы знаете об этом.
He came here, but you know that.
Вы знаете его лучше других.
You know him better than anyone.
Вы же знаете, что прознает.
You know he will.
Кроме Софии Коваленко и людей в этой комнате, знаете ли вы кого-то, кто знает что вы встречаетесь с агентами Федерального Бюро Расследований?
Apart from Sofia Kovalenko and the people in this room, are you aware of anyone who knows you've met with agents of the federal bureau of investigation?
Кроме Софии Коваленко и людей в этой комнате, знаете ли вы кого-то, кто знает что вы встречаетесь сегодня с нами?
Apart from Sofia Kovalenko and the people in this room, are you aware of anyone who knows that you're meeting with us today?
Вы же прекрасно знаете, что Дельгадо не лучший выбор.
You know damn well Delgado is not a good choice.
Я подумала, не знаете ли вы случайно, как получают газ из горных пород, когда делают фрекинг?
Uh, I was just wondering, do you, by any chance, know how they get all that gas from the rocks when they do fracking?
Вы знаете как было трудно обезопасить больницу, когда у каждого в кармане телефон?
Do you know how hard it was to lock this place down when everyone's carrying a camera in their pocket?
Майор, вы знаете, кто я и на кого работаю?
You know who I am, Major, who I work for?
Итак, Майкл. Вы знаете Сайруса лучше всех, правда?
So, Michael, you know Cyrus, I'd say, better than anyone, right?
Во-первых, вы кое-что обо мне не знаете.
One, if you knew anything about me,
А сейчас, как вы уже знаете, избранный президент собирается объявить своего нового вице-президента.
Now, as you can see, The president-elect is chomping at the bit. To announce her new vp,
Это значит, что вы уже знаете, кто стоит за воздушными атаками?
Does that mean you know who's behind the attacks?
Вы знаете, что такое фокус?
You guys know what magic is?

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com