Что случилось translate English

60,737 parallel translation
Что случилось?
What happened?
- Что случилось?
- What's going on?
Что случилось, Джесси?
What happened, Jesse?
Что-то случилось с Квин?
Look, did something happen to Quinn?
- Что случилось?
- What is it now?
Почему, что случилось?
Why? What happened?
Что случилось?
What's up?
Выяснить, что случилось с Сэм.
I'm here to find out about Sam.
Что случилось?
What is it?
Так что тут случилось, Фрэнсис?
What's the story here, Francis?
- Что случилось?
- Auto accident. How bad is it?
Я не знаю что случилось.
I... i don't know what happened.
Расскажете, что случилось?
Can you tell me what happened?
Я слышала, что случилось.
I heard what happened.
Что-то случилось?
Something wrong?
- Что случилось?
- What happened? - I... I...
Что случилось?
What's the emergency?
- Что случилось?
What happened?
Что случилось?
What... what happened?
- Что случилось?
- What happened?
Шерил, не знаю, что случилось.
Cheryl, I don't know what happened.
Что-то случилось?
Did something happen?
Что случилось?
What's happened?
- И что случилось?
And what changed?
Я потрясён тем, что случилось.
I'm devastated by what has happened.
Сохраняй спокойствие, что бы ни случилось.
Listen, you stay cool, no matter what happens in there. I'm gonna get you out.
Я не буду продолжать отвечать, пока вы не скажите, что случилось.
I'm not talking about any of this until you tell me what happened.
Давайте поговорим о том, что случилось ранее.
Let's talk about what happened beforehand.
Что-то случилось, она в порядке?
What's going on, is she okay?
Наверняка она бывала в этом доме раньше, и то, что с ней случилось даже словами не описать.
She probably stood right there where you're standing at one point, and what happened to her is as bad as it gets.
Была... лучшее, что случилось с нашей семьёй, и я добьюсь справедливости.
She was... the best thing that's happened to this family, and I intend to get her justice.
Кто знает, что с ним случилось дальше.
Who knows what happened to it since then?
Вы им рассказывали, что случилось? Я никому не сказала.
I didn't tell anyone.
Сержант, я докопаюсь до того, что здесь творится, и до того, что случилось с Санфордом Грегом.
Look, sergeant, I'm going to find out what's going on here and I'm going to find out what happened to Sandford Greg.
То, что случилось, ужасно, но я обязан дать парням презумпцию невиновности.
It's horrible what happened, but I have to give the boys the benefit of the doubt.
Если это всё, что случилось, почему ты убежал, когда появилась полиция?
If that's all that happened, why'd you run when the cops showed up?
Просто скажи мне, что случилось.
Just tell me what happened.
У отравителя был доступ к залу Совета... что отравление случилось здесь. чтобы не допустить распространения слухов!
That a poisoner had access to the King's own Council Chamber... There is no evidence the crime occurred here. We must act quickly to stop the inevitable tidal wave of rumour.
Что случилось с твоей машиной?
What happened to your truck?
Нужен переносной рентген. - Что случилось?
Stat portable chest x-ray.
Так... это то, что случилось сегодня в машине?
So is... is that what happened today in the car?
Доктор Чарльз... что случилось с этим пациентом...
Dr. Charles... um, about what happened with that patient...
То, что случилось с нашей дочерью, ужасно, но, даже если и в следствие изнасилования, ребёнок всё же часть Тересы.
It is terrible what happened to our daughter, But even if it came from a rape, The baby's still part of teresa.
И тяжесть того, что случилось будет с нами ещё долго... а восстановление сложным, поэтому для тех, кто посчитает, что сегодня не сможет работать, не будет никакого осуждения.
And the burden of processing all that has happened will be a long and... and difficult one, so there would be no judgment on anyone who would prefer not to be here today.
Что с тобой случилось внутри того кокона, Виджей?
What happened to you inside that cocoon, Vijay?
И я до сих пор не знаю, что случилось с Мэй... или если она вообще...
And I still don't know... what happened to May or if she's even still...
Что случилось с вашей одеждой?
What happened to your clothes?
С ним случилось кое-что другое.
Ah. The other thing.
Не хочу, чтобы с тобой случилось ещё что-то плохое.
I don't want any - more bad to happen to you.
Что-то странное случилось с моим роботом?
Did something weird happen with my robot self?
Не думаю, что вы хотите, чтобы что-то случилось с вашим ребёнком.
The last thing you want is for something to happen to your baby.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com