English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А ты куда собрался

А ты куда собрался translate English

86 parallel translation
А ты куда собрался?
Where do you think you're going?
А ты куда собрался, мистер Нордквист?
Hey! Where do you think you're going, Mr Nordquist?
- А ты куда собрался?
- Where are you going?
А ты куда собрался?
What about you?
- А ты куда собрался?
- ( UVANOV ) : Where do you think you're going?
А ты куда собрался?
Where are you going?
- Эй, а ты куда собрался?
- Whoa. Where you goin'?
А ты куда собрался, такой улыбчивый?
Where do you think you're goin', Smiler?
Эй, а ТЫ куда собрался?
Hey, where do you think you're going?
А ты куда собрался?
Where you going now?
Эй, а ты куда собрался?
Oi, where are you going?
Эй-эй, погоди, а ты куда собрался?
Whoa, whoa, whoa. Where are you going?
А ты куда собрался?
Where you going?
А ты куда собрался?
Well, what are you gonna do?
Э, э, э – а ты куда собрался?
Where do you think you're going?
А ты куда собрался?
What are you going to do?
- А ты куда собрался?
Where are you going?
А ты куда собрался?
Hey, where are you going?
А ты куда собрался?
Sit in the A / C? Well, where are you going?
Томми, а ты куда собрался?
Tommy, where are you going?
А ты куда собрался? Пойду поищу Ма Ри.
I guess during all this time you don't really know me even though you've been looking at me all the time.
А ты куда собрался?
Speaking of which, where are you going?
Куда это ты собрался, а, дружок?
Where do you think you're going, huh, pal?
- А куда ты собрался?
Who'd you want to call?
- А ты куда, чёрт подери, собрался?
- Where are you going?
А куда ты собрался? На танцы что ли?
This thing you're going to tonight, is it a dance or something?
Извини, а куда это ты собрался?
'SCUSE ME. WHERE YOU GOING?
- А куда ты собрался?
- Hey, where are you going?
Куда это ты собрался, а?
Where are you going, eh?
- А куда ты собрался?
Where are you going?
А куда это ты собрался-то на ночь глядя?
Well, today it's too late for going to somewhere, you not agreed?
Ну да, сама я не могу им управлять. А ты собрался куда-то в другое место.
Well, I don't want to run it, and your heart is somewhere else.
А ты куда собрался?
Where you headed?
Куда это ты собрался, а?
Where do you think you're going, eh?
- А куда ты собрался?
- Where you going?
А ты-то вообще куда собрался?
Where are you trying to go?
- А куда это ты собрался? - На минутку...
- Where are you going?
А ты, куда собрался спозаранку?
And you? Where are you off to this early?
- А куда ты собрался?
- Wait, where are you going?
- А я даже не спрошу тебя, куда ты на самом деле собрался.
I'm not even gonna ask you where you're really going.
А куда это ты собрался?
Okay, now where do you think you're going?
А куда ты собрался?
Where would you be going?
А ты куда? Куда собрался?
Where are you going?
А куда ты собрался?
Where are you going?
- А куда это ты собрался?
Where do you think you're going?
А куда ты собрался тогда?
Then why are you leaving?
- А куда ты собрался?
Well, where are you heading?
А куда ты собрался, Джонни?
Where you gonna go, Johnny?
Куда это ты собрался, а?
Where the hell you going, huh?
Жаль, что ты не пошёл ужинать с нами, потому что в забегаловке, куда ты собрался, подают только унижение, а десерт не такой вкусный, как то мороженное.
It's a shame you didn't go to dinner with us, because the buffet you're about to enjoy only serves humble pie, a dessert much less tasty than frozen yogurt.
Куда ты собрался, а?
Where you going, lightweight?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]