English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вот он кто

Вот он кто translate English

174 parallel translation
- Чёртов грубиян, вот он кто. - Спасибо, Сэм.
- Diabolical liberty-taker, he is.
Вот он кто.
That's what he is.
Да он просто Шарлатан. Вот он кто!
That's who he is!
Лесоманьяк. Вот он кто.
He's a forest freak, that's what.
Крыса он чертова, вот он кто.
He's a fucking rat, that's what he is.
Ёбнутый тормоз - вот он кто!
He's a fucking retard.
Заноза в заднице, вот он кто.
Pain in the ass that's all he is
Он грубиян, вот кто он, и мой тебе совет, дорогуша...
He's a brute, that's what he is, and my advice, dearie...
Вот оно что. А кто он?
Who's Mr. Crabby?
Кто-то его выгнал, он скитался, и вот он здесь...
He got kicked somewhere, he has mavericked, and now he's here...
Да, вот кто он на самом деле.
Yup, that's what he is all right.
Маволе - как раз один из тех двоих, кто погиб на задании, и вот теперь он каждую ночь мне снится... и именно его Рэймонд...
Mavole was one of the two men lost in the action, and yet every night in my dream, he's the... he's the one that Raymond...
Вот кто достойный, честный человек! Он опытным умом постиг пружины Всех дел людских.
This fellow's of exceeding honesty and knows all qualities with a learned spirit of human dealings.
Мой дядя не был обыкновенным рабочим... Он изобрел одну машину... И вот на митинге выступил кто-то, кажется из профсоюза, и сказал :
My uncle loved him your fellow because he invented a machine, and the night of the wake, were the union and one of them suggested that buried with his card
Вот кто он такой Болото, топь, трясина.
That's what George is. A bog, a fen, a G.D. swamp.
Вот кто он.
That's who he is.
... " ретьей мировой войны, вот последнее записанное за € вление ѕремьер-министра, поскольку он тогда был, кто только что проследовал в офис.
... of the Third World War, here is the last recorded statement of the Prime Minister, as he then was, who had just succeeded his illustrious father into office.
если кто-нибтдь встанет перед тобой и вдруг тдарит вот так... это он!
If someone will stand in front of you And suddenly hit like this... It is he!
Он здесь уже неделю. Кто-то нашел его, вот и всё.
Somebody else took it, that's all.
Вот этот мужчина, например, кто он был?
This man for example, who was he?
Он просто человек-бойня, вот кто он такой.
He's a goddamn one-man slaughterhouse, that's what he is.
А вот этот человек, кто он?
And this man here? Who is that?
Так вот, Даница... Он еще спросил, не звонил ли ему кто-нибудь из Парижа. Я сказал, что еще никто не звонил.
Well, Danica..... he also asked me did he receieve any phone calls from Paris, I said so far no one called him...
- Сошел с ума из-за секса, вот почему. - Не обязательно быть модным, чтобы кто-то тебя полюбил. - Он был влюблен.
Sex-crazed, that's why.
- Он критикан, вот кто он. [ knocker - тот, кто критикует "английское" ]
- He's a knocker, that's what he is.
- Он успешный. Вот кто он такой.
- He's a success, that's what he is.
Я вот о чем, если он считает этого ребенка потрясающим то кто тогда вообще не потрясающий?
You seem like... -... such a lovely young man.
Только представь, идет кто то по этажу, a ты говоришь, "Привет, Карл" a он в ответ, "Привет, Джерри." Вот в каком обществе я хотел бы жить.
Imagine walking by someone on the floor and you say, "Hey, Carl" and he says, "Hey, Jerry." That's the kind of society I wanna live in.
Как тебе может кто-то нравиться, если ты считаешь, что он вот так выглядит?
How could you possibly like somebody if you think they look like this?
- Доказательство... вот в день, когда его дочь наколдовала на Джейкобса кое-кто слышал, как он уговаривал ее сделать это.
- The proof is there. The day his daughter cried out on Jacobs he was heard to say he bid her do it.
Вот он! Вот он! - Кто?
Who?
Так вот, если писатель - это тот, кто доводит язык до предела, который отделяет язык от животности, от крика, от пения, то этим он обязан умирающему животному.
So, in a sense, if the writer is indeed one who pushes language to the limit, the limit that separates language from animality, that separates language from the cry, that separates language from song, then one has to say, yes, the writer is responsible to animals who die,
Вот кто он.
That just what he is too.
Вот кто он.
That's what he is.
Так вот, он будет первым, кто оттуда выйдет.
Well, it'll be the first to come out.
Вот кто он, ведьма.
That's what he is, a witch.
Тогда кто? Могу предположить, что вот он.
My guess would be, that guy.
А вот он - тот, кто спит с твоей сестрой.
He's the one doing your sister.
Он звезда. Он известный человек, вот кто он.
He's a marked man, that's what he is.
Это голос, который говорит : "Вот он я а все, кто меня не понимают, пусть катятся к черту."
It's a voice that says, "Here I am and fuck you if you can't understand me."
А кто такой Карл? Вот он, сидит у стойки вместе с Альфредом.
The guy sitting at the bar with Alfred.
Вот за ним надо присматривать. Кто он такой?
Well... nice chatting with you.
Вот уж кто беспрерывно дрочил. Он умер с мозолями на обеих руках.
He died with calluses on both hands.
И я делаю это так, и однажды кто-то скажет " Вот он - Дэвид Брент.
I do it so one day, someone will go,'There goes David Brent.
Кто-то оставил полотенца здесь свои, вот он зараза.
Whoever left these towels over here is an asshole.
Абсолютная в своей самозащите от Папы... вот кто истинный абсолютный монарх он правит над умами всех итальянцев. Настоящий король.
Absolute in its self-defence against the Pope who, in actual fact, reigns as an absolute monarch over the minds of all Italians.
"Ладно, кто-то что-то делает, идёт на ТВ, и вот он я и вот и всё".
Okay, someone's doing something, they go on Tv - - " Here I am, and here it is.
Моего брата называют гением, но свои умения он заработал тяжким трудом. Вот как он стал тем, кто он есть сейчас.
People say that Brother is a prodigy at it, but it's only because he has paid the price of enough effort that Brother is who he is now.
Вот кто он такой!
IS WHAT HE IS.
Вот кто он такой!
HE'S TRYING TO TURN ALL THE GAYS INTO SCAPEGOATS,
Стоквелл – * * * гомофоб! Вот кто он такой!
STOCKWELL IS [Beep] HOMOPHOBE IS WHAT HE IS!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]