Всего несколько дней translate English
373 parallel translation
Всего несколько дней.
Oh, only a few days.
Тот, в котором мы прожили всего несколько дней.
The one where we lived for just a few days.
- Всего несколько дней?
- Only a few days?
Пока слушается дело, суд назначит управляющего Мидасом. Передача по решению суда будет действовать всего несколько дней.
Until the case is heard, the court appoints a receiver to operate the Midas, the takings being held aside subject to a court order, a matter of a few days.
Мы всего несколько дней шли вместе по дороге... но мне кажется, что мы знакомы 100 лет.
The days are few since we took the road together... yet it seems as though it were 100 years.
Всего несколько дней.
It's just a few days.
Мы знакомы всего несколько дней, а Дэвида я любила всю свою жизнь!
I've known you just a few days, really. And I've been in love with David all my life.
Было на этой стене Всего несколько дней назад.
It was on this wall just a few days ago.
Я... буду здесь всего несколько дней, поэтому телевизор мне не нужен.
Mary, it isn't you.
Это важно. Это займет всего несколько дней.
I'll only be a couple of days.
Всего несколько дней назад я видел пытку, через которую многие прошли.
Just a few days ago I saw the torment many had to go through.
Всего несколько дней назад.
Just a few days ago.
Всего несколько дней.
Just a matter of some days.
"Всего несколько дней назад я понял то, что раньше не приходило мне в голову."
" A few days ago I noticed something I hadn't thought about before.
Всего несколько дней назад мы с удовольствием отмечали, что наш город перестали заливать потоки крови, в которых чуть не утонула вся Сицилия.
Just a few days ago, viewers, we noted with satisfaction how our city seemed to have escaped the bloodbath that's engulfing Sicily.
Мы были вместе всего несколько дней.
We were together only days.
Прошло всего несколько дней.
It's only been a few days.
До выпуска всего несколько дней и рекрутам взвода 3092 неймется.
Graduation is only a few days away and the recruits of Platoon 3092 are salty.
Хотя я и пробыл в вашей стране всего несколько дней, я заметил, что американцы наиболее... доверчивые.
Although I have only been in your county a few days, I have already found Americans to be most... trusting.
Боли же мучают Гарака всего несколько дней.
- Garak's only been in pain a few days.
Хотя мы встретились всего несколько дней назад,
Though we just met the other day
- Всего лишь на несколько дней.
Just for a few days.
Мне нужно всего несколько дней.
Have you seen a man pass in the last few minutes?
Но, Леон, я приехала всего на несколько дней.
But, Leon, I'm only here for a few days.
Ты же слышал, это всего на несколько дней.
You heard what McNamara said. It will only be for a few days.
Жизнь коротка, мы здесь всего на несколько дней.
We're only here for a few days.
Разве ты не можешь тоже остаться всего на несколько дней?
Couldn't you stay, too, just for a day or so?
Я всего лишь хочу уехать из города на несколько дней. Вот и всё.
I just want to get away from town for a few days, that's all.
Это всего на несколько дней, потом мы вернемся.
This'll only take a few days, then we'll be back.
Всего на несколько дней, пока не начнется расследование.
Just for a few days until the inquiry.
Меня отпустили всего на несколько дней.
I have been granted only a few days.
- Всего на несколько дней.
- Only for a few days.
Всего на несколько дней.
It's just for a few days.
Наш отец умер всего лишь несколько дней назад.
Our father died only a few days ago.
- Я всего на несколько дней.
- L'm only going for a few days.
"Всего на несколько дней".
We'll be away a day or two.
Всего на несколько дней.
We'll be away a day or two.
- Вряд ли. - Всего на несколько дней.
- Just for a few days.
Я собираюсь остановиться здесь всего на несколько дней.
I'm going to stay here only a few days.
Можно мне тоже поехать? Всего на несколько дней...
Can I go, too, if it's only for a few days?
Разве можно так быстро, всего за несколько дней?
But can I learn so quickly? just overnite?
- Но это всего на несколько дней!
Please, papa! - Find me someone else!
Всего на несколько дней.
- Just for a few days.
Всего несколько дней, я выдержу.
I don't shoot much.
Скажи ей, что ты устала от всего произошедшего... и ты уезжаешь на несколько дней, чтобы провести их в тишине и покое.
Tell her the strain of it all has been too nuch for you, and you are going away
- Всего лишь несколько дней.
- Just a couple of more days.
Всего через несколько дней после сброса бомбы на Хиросиму на борту этого линкора был подписан мирный договор. Так закончилась Вторая мировая война.
Days after we dropped the bomb on Hiroshima Japan surrendered on the Missouri's deck ending World War ll.
Всего на несколько дней.
Just for a few days.
Клево, папа, Всего на несколько дней.
Cool it, Dad, it's only for a few days.
Она хотела остановиться всего на несколько дней... но осталась намного дольше.
She was to stay just a few days... but stayed much longer.
Это всего лишь на несколько дней.
It's just a couple of days.
всего несколько минут 37
всего несколько часов 16
всего несколько вопросов 24
несколько дней спустя 26
несколько дней назад 129
несколько дней 166
дней спустя 32
дней в неделю 169
дней и 42
дней в году 47
всего несколько часов 16
всего несколько вопросов 24
несколько дней спустя 26
несколько дней назад 129
несколько дней 166
дней спустя 32
дней в неделю 169
дней и 42
дней в году 47
дней 2500
дней назад 261
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
дней назад 261
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего на 52
всего понемногу 65
всего один раз 109
всего лишь 331
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30
всего на 52
всего понемногу 65
всего один раз 109
всего лишь 331
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30