English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да чтоб меня

Да чтоб меня translate English

76 parallel translation
Да чтоб меня! ...
Son of a gun.
Да чтоб меня!
Fuck me with a rubber hose.
Да чтоб меня!
Well fuck me inside out!
- Да чтоб меня!
So you're bi?
- Да чтоб меня... Верхний этаж дома Крэйга, на самом деле - инопланетный корабль, намеревающийся истребить население планеты.
The top floor of Craig's building is in reality an alien space ship, intent on slaughtering the population of this planet.
- Да чтоб меня... А я думал, мастурбация - - это для одного.
I thought masturbation meant only one person.
О, да чтоб меня.
Oh, fuck me.
Да чтоб меня.
Fuck me.
Да чтоб меня, мамуля!
Oh, for God's sake, Mammy!
Да чтоб меня!
Ah, for feck's sake!
- Да чтоб меня!
Blimey!
- Да чтоб меня.
Fuck me the foods..
- Да чтоб меня!
- Fuck me!
Да чтоб меня!
Fuck me!
Да чтоб меня!
This is crazy!
Да чтоб меня!
Blimey!
Да чтоб меня.
Bite me.
Вольный перевод : "Да чтоб меня!"
Rough translation's "I am fucked."
Да чтоб меня!
( Bleep )! ( Bleep ) me!
Да чтоб меня!
Oh, by'eck!
Да чтоб меня!
Oh, fuck me!
Да, но ты попросил короля, чтоб меня и моих крошек записали в книгу первых красавец королевства?
Well, have you begged the King to register me and my little girls in the Book of the reigning beauties of the Kingdom?
Внезапная та месть меня пугает, дай Бог, чтоб трусом оказался я!
This sudden stab of rancor I misdoubt. Pray God, I say, I prove a needless coward. But come, my lord.
Да нужна мне эта королева, чтоб у меня из-за неё башка болела!
Like I need this Queen to wrack my brains over her!
Чтоб я упал и разбился в лепешку, да? Ну, ты меня разозлил! Последний раз спрашиваю :
You just want to see me fall, right? You're making me very angry, you know? I ask you one more time :
Да, ругаюсь, но таким меня создал Бог. - Слишком стар, чтоб меняться.
Maybe I do curse a little but that's the way God made me, and I'm too old to stop now.
Но Педро я сказал, что да, чтоб он на меня не обижался.
But i tell Pedro that i do, just not to upset him!
Да и вообще нанимать кого то ехать сюда... чтоб притащить меня домой- -
To actually hire somebody to come all the way here... to drag me back home- -
Да, но я хотела, чтоб ты сама захотела жить у меня.
Yes, but I wanted you to want to live with me.
Это просто страховка, чтоб ты, не дай Бог, в меня не пальнул.
It's just defence means.
Да чтоб меня...
Lean white guy named Jeremiah, and a big black man with dreadlocks, name's kurdy.
Да. Я не позволю, чтоб какой-нибудь пацан недоросток отштырил ее прежде меня.
Yeah, well, I'm not having some teenage runt porking her before I've had my turn.
- Да чтоб он меня осмотрел!
So he could examine me!
Да чтоб тебя, избавь меня от этого высокоморального бреда!
Go fuck yourself, and spare me your high tone bullshit.
Дай мне какой-нибудь допинг, чтоб у меня прибавилось сил.
Give me a booster, something to make me feel strong again.
Но моя с Брайеном сделка была в том, чтоб пригласить Энн на свидание. И он наблюдал, у меня был одна возможность : спросить у нее любой вопрос, на который она ответит "да".
Still, my deal with Brian was to ask Anne out and he was watching, so I only had one option, ask her a random question I knew she'd say yes to.
Значит, вы везете меня в такую даль, в Фаравэй Даунс... -... чтоб оказать любезность мужу, да? - Нет.
So you're just driving me all the way out to Faraway Downs as a personal favor to my husband, are you?
Да, у меня такое чувство, что большинство из этих стервятников слетелись не для того, чтоб проститься с Бредом.
Yeah, well, I have a feeling most of these vultures didn't come to pay their respects to Brad.
Да мне не нужно, чтоб ты у меня отсосал.
I don't want you to suck me off.
И они бы предпочли, чтобы у меня была тупиковая работа, тупиковый брак, и чтоб я жила в тупиковом городишке, как ты, да?
And they'd rather me have a dead end job in a dead end marriage in a dead end town like you, would they?
Да что в твоей башке должно твориться, чтоб ты вообще меня об этом просил?
How messed up in the head are you that y-you would even ask?
Да чтоб тебя... возьми деньги и трахни меня!
Oh, my God. In the name of the Father, please, take the money and shag me!
Черт возьми, да они собрали целый отряд, чтоб вернуть меня на работу.
Bloody hell, they've sent a posse to get me back to work.
Да, он будет платить ей, чтоб она пошла против меня.
Yeah, he'd be paying her to go up against me.
Да, Грешнев все так обставил, чтоб избавиться от меня.
Yeah, Greshnev had me framed to get me out of the way.
Да чтоб меня!
Damn it! Debbie's getting a divorce?
Чтоб меня, да поперёк!
Fuck me sideways!
Да, чтоб у тебя было много времени узнать, и у меня было много времени, чтобы научить тебя.
Yeah, because you had a lot to learn, and I had a lot of time to teach you.
Да, заставить его сосредоточиться на погоне за ним самим. вместо того, чтоб преследовать меня, на этот раз.
Yeah, make him focus on chasing his own tail, instead of chasing mine, for once.
- Да иди ты, чтоб меня!
- No! Get out of here!
Пожалуйста, дайте моему мужу знать, чтоб не ждал меня.
Please let my husband know not to wait up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]