English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Должна идти

Должна идти translate English

1,774 parallel translation
– Ты должна идти.
You should go.
Я должна идти.
I gotta go.
Должна идти. Пока, Джоанни!
Gotta go, Joannie, bye!
Я должна идти.
I have to go.
Да, но я.. я должна идти домой.
Yeah, but I- - I should go home.
Мы все еще не нашли няню Том работает до поздна, так что я должна идти... Скукотища.
We still haven't found a nanny, and so Tom's working late, so I have to go... yawn.
Да, я должна идти.
Yeah, I should go.
Тогда я должна идти.
Then I gotta go.
Ты должна идти с музыкой твоей мамы
You should go with your mother's music.
Нет, ты должна идти с классическим подбором музыки твоего папы
No, you should go with your father's classical selection.
Но я должна идти.
But I've got to go.
Я должна идти спать.
I got to go to bed.
Я не уверена, что должна идти с вами, ребята.
I'm not sure if I should go with you guys.
Я, я должна идти.
I-I have to go.
Ты не должна идти туда.
You don't have to go to that.
Я должна идти в приёмную.
I have go to the pit.
- Ты должна идти.
- You need to go inside.
И я должна идти.
But I do have to go.
Я должна идти
I've got to go.
Я должна идти.
I've got to go.
Слушай, я должна идти
Look, I gotta go.
Мередит "Саечка" Бёрни. Было интересно поболтать, но я должна идти... у нас с мужем планы на сегодня.
[laughter]
И должна идти дальше.
I will move on
Я должна идти.
I need to... I have to go look.
Ведь "I" должна идти перед "E"!
- Because it should be I before E!
Что случилось, Майя? Ты должна идти сниматься.
You have to go on TV.
Я должна идти.
I should go.
- Нет, я должна идти.
No, I should go.
Я не должна идти.
I don't have to go.
Моя дочь, она не должна идти, так ведь?
My daughter, she doesn't have to go, right?
Я должна идти.
I have curfew.
Простите, я должна идти.
Sorry, guys, gotta go.
Я должна идти в том направлении, которое мне подсказывает моя интуиция.
I have to work in the direction my instinct tells my intelligence is right.
Ты должна идти.
You should go.
Я должна идти.
I got to get going.
Мне очень жаль, но ты действительно должна идти.
I'm so sorry, but really, you should go.
Должна идти.
Gotta go.
Я сейчас должна идти.
I have to go now.
Я тоже должна идти.
I should get going, too.
Я должна идти домой на 18 день рожденья Эрика.
I have to get home to eric's 18th birthday party.
Извини, я должна идти, помочь брату сейчас.
I'm sorry. I have to go help my brother now.
Ты должна идти.
You need to let go.
Прости, я должна идти.
I'm sorry, I gotta go.
Я должна идти танцевать на сцену.
I got to go dance on the stage. Oh. It was nice meeting you.
Сильвия, ты должна идти с охраной.
Sylvia? Do as I say and go with the guards.
Ты не знал, а я не должна была идти одна
You didn't know, and I shouldn't have gone alone.
Я должна идти. Спасибо.
Hey, I gotta go.
Ты не должна была идти к ней одна.
You weren't supposed to go see her alone.
Но ты должна держать в голове, что эти наряды будут идти по Подиуму.
But you have to keep in mind that these clothes are going down the Runway.
Та ведьма... тот профессор не должна идти мне на уступки.
That witch.
Я должна идти.
- I got to go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]