English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Здесь так темно

Здесь так темно translate English

65 parallel translation
- Здесь так темно.
- It's awfully dark in here.
Здесь так темно.
It's so dark
- Здесь так темно.
- It's so dark in here.
Боже, здесь так темно.
Goodness, it sure is dark in here.
Здесь так темно. Мне страшно.
It's so dark, I'm scared.
- Здесь так темно.
- SARAH : It's so dark.
Здесь так темно.
It's so dark.
Здесь так темно!
How do we get out?
Ох, Гомез здесь так темно, так угнетает так мрачно...
Oh, Gomez, it's dark, it's depressing, it's desolate.
Здесь так темно, я почти ничего не вижу.
So close, I can't see clearly.
Здесь так темно.
It's all dark out here.
Помогите, здесь так темно.
Help me, it's so dark in here.
Отец, здесь так темно.
Father. It's so dark.
Здесь так темно Нужно найти какое-нибудь оружие
It's too dark in here We need to find a weapon
Простите, что здесь так темно.
Sorry about the dark.
Почему здесь так темно?
Why is it so dark in here?
Здесь так темно...
It's too dark here.
Но здесь так темно.
But it's so dark.
О! А почему здесь так темно?
Why is it so dark in here?
Здесь так темно.
It's so dark in here
Здесь так темно!
It's so dark out here!
Здесь так темно.
It is so dark here.
Здесь так темно, и я подумала, что с ней тебе будет уютнее.
Seeing how dark it gets in here, I just thought, make you feel more at home.
Потому что здесь так темно.
'Cause it's... It's so dark out here.
Здесь так темно.. такая большая темная пещера...
It's so dark, what a big dark hole...
Милый, здесь так темно.
Oh, honey, it's so dark in here.
Почему здесь так темно?
Why is it dark in here?
Почему здесь так темно?
Why is it so dark?
Здесь так темно.
It's so dark in here.
- Это было дома, в гостиной. А теперь мы тут, и здесь так темно.
Now that we're here, it's so dark.
Здесь так темно.
it's so dark.
Здесь не так уж и темно.
It's not so terribly dark out.
Вот так лучше, здесь темно, меня никто не увидит.
It's nice here. It's dark.
Здесь было так темно, тихо и пустынно, что невольно хотелось совершить преступление.
It was so dark, quiet and deserted, that one felt almost compelled to commit a crime.
- Здесь не так темно, как в школе.
Very nice.
Тамино, почему здесь так ужасно темно?
Tamino, isn't it awfully dark?
Здесь всегда так темно?
Is it always so dark?
Здесь всегда так темно и шумно?
Is it always this dark and noisy here?
Я ищу комнату мистера Рубинса... но здесь в холле так темно, и я заблудилась.
I'm looking for Mr. Reuben's apartment... but it's all dark out here in the hall, and I'm lost.
Здесь так темно...
It's so dark.
Почему же так темно здесь?
Why it so dark in here?
– Здесь всегда так темно?
This pallet must never be empty. Is it always so dark in here?
– Что? Здесь всегда так темно?
What?
Я не могу понять, закрыты глаза или открыты, так здесь темно!
Well, I can't tell when my eyes are open or closed, it's so fucking dark!
Здесь темно и вы один, так в чем разница?
It's dark and you're all alone, so what's the difference?
- Так почему здесь темно?
- Then why is it dark?
Почему здесь так, черт возьми, темно?
Why is it so damn dark in here?
Здесь станет так темно, когда все окна заколотят.
It's going to be so dark in here when all the windows are boarded up.
Свет был выключен, так что здесь было темно.
Lights were off, so it was dark.
Так что для меня здесь темно, хоть глаз выколи.
That's at a wavelength that my eyes are completely insensitive to, so as far as I'm concerned, it is pitch black.
Здесь было темно и неприятно и мы не хотим, чтобы так было опять.
It was dark and unpleasant down there and we don't want to go back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]