Здесь так темно translate Turkish
47 parallel translation
- Здесь так темно.
- İçerisi çok karanlık.
Здесь так темно.
Çok karanlık.
Боже, здесь так темно.
Burası ne karanlık.
Здесь так темно!
- Sakin ol. - Bir şeyler yapalım!
Ох, Гомез здесь так темно, так угнетает так мрачно...
Ah, Gomez! Ne kadar karanlık, kasvetli ve ıssız!
Помогите, здесь так темно.
Yardım et, burası çok karanlık.
Отец, здесь так темно.
Çok karanlık. Korkuyorum.
Простите, что здесь так темно.
Karanlık için özür dilerim.
Почему здесь так темно?
Burası neden karanlık?
Здесь так темно...
Burası çok karanlık.
Но здесь так темно. И, как я уже говорил, дорога очень сложная.
Ama hava çok karanlık ve önce söylediğim gibi yollar çok karışık.
Здесь так темно.
İçerisi çok havasız.
Здесь так темно!
Burası çok karanlık.
Здесь так темно.
Burası çok karanlık.
Здесь так темно, и я подумала, что с ней тебе будет уютнее.
Karanlık olduğunu fakettim ve belki birazcık daha sana evinmiş gibi hissettirir diye düşündüm.
Здесь так темно.. такая большая темная пещера...
Ne kadar da karanlık böyle.
Милый, здесь так темно.
Tatlım, burası çok karanlık.
Почему здесь так темно?
İçerisi neden bu kadar karanlık?
Почему здесь так темно?
Burası niye bu kadar karanlık?
Почему здесь так темно?
Neden bu kadar karanlık?
Здесь так темно.
- Çok karanlık.
Здесь так темно!
İçerisi çok karanlık!
Здесь так темно.
İçerisi çok karalık.
Здесь так темно.
Her şey karanlık.
Здесь так темно.
Ama çok karanlık.
Здесь не так уж и темно.
Dışarısı o kadar da karanlık değil.
- Да-да, ложитесь. Вот так лучше, здесь темно, меня никто не увидит.
Biraz soğuk algınlığı ve Maurice yok.
Здесь всегда так темно?
Hep böyle çok karanlıkmıdır?
Здесь так темно...
Çok karanlık.
Почему же так темно здесь?
Burası neden bu kadar karanlık?
- Здесь всегда так темно? - Как?
- Burası hep böyle karanlık mıdır?
- Здесь всегда так темно?
- Ne?
Я не могу понять, закрыты глаза или открыты, так здесь темно!
Gözlerim açık ya da kapalıyken söyleyemem, lanet olsun, çok karanlık!
Здесь темно и вы один, так в чем разница?
Burası da karanlık ve sen burada da yalnızsın. Ne farkı var?
- Так почему здесь темно?
- Neden karanlık peki?
Почему здесь так, черт возьми, темно?
Burası neden bu kadar karanlık?
Здесь так темно, что я ничего не вижу
Ama o kadar karanlık ki, göremiyorum.
Здесь станет так темно, когда все окна заколотят.
Bütün pencereleri kapattığında burası çok karanlık olacak.
Свет был выключен, так что здесь было темно.
Işıklar kapalı imiş, bu yüzden karanlıkmış.
Так что для меня здесь темно, хоть глаз выколи.
Bu yüzden algıladığım kadarıyla her yer zifiri karanlık.
Здесь было темно и неприятно и мы не хотим, чтобы так было опять.
Zor ve kötü bir dönemdi ve o noktaya geri donmek istemeyiz.
Здесь всегда было так темно?
Burası hep böyle karanlık mıydı?
Держись. Мои глаза все еще приспосабливается. Это так темно здесь.
Gozlerim yeni alisiyor.
удаление всех вертолётов и выключение фар даже у полицейских машин, так что сейчас здесь очень темно...
... helikopterleri uzaklaştırdılar, hatta polis arabaları bile ışıkları kapattı. Böylece bayağı bir karanlık oldu.
здесь так красиво 93
здесь так жарко 47
здесь так тихо 34
здесь так холодно 35
здесь так хорошо 23
здесь так шумно 18
здесь так написано 21
здесь так много людей 17
здесь так здорово 22
темно 246
здесь так жарко 47
здесь так тихо 34
здесь так холодно 35
здесь так хорошо 23
здесь так шумно 18
здесь так написано 21
здесь так много людей 17
здесь так здорово 22
темно 246
тёмно 65
темного 16
темнота 72
темноволосый 30
темноты 16
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
темного 16
темнота 72
темноволосый 30
темноты 16
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь холодно 166
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь всегда так 17
здесь что 723
здесь никого нет 393
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь всегда так 17
здесь что 723
здесь никого нет 393