English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Здесь так тихо

Здесь так тихо translate English

82 parallel translation
Здесь так тихо, Том.
It's so still in here, Tom.
Но здесь так тихо и спокойно.
But it's peaceful and quiet here.
Здесь так тихо.
Everything's quiet.
Это потому что здесь так тихо.
It's because it's so quiet
Сейчас здесь так тихо.
It's... it's so quiet now.
Нет, нет, моя дорогая, не в этот раз, но... здесь так тихо.
No, no, my dear, not again, not again, but, uh... it's so quiet.
Здесь так тихо. Весь этот шум и эти люди.
It's so quiet out here after all those people and all that noise.
Без тебя здесь так тихо и хорошо.
It's very quiet here when you're out.
Здесь так тихо.
It's quiet here.
Почему здесь так тихо, Дух?
Why is it so quiet, spirit?
Здесь так тихо.
How quiet it is.
Но здесь так тихо.
But it's so quiet here.
- Здесь так тихо...
- It's so quiet. - Right.
- Здесь так тихо.
- It's so quiet.
Здесь так тихо.
It's so quiet.
Здесь так тихо, станция метро рядом, так что я полагаю, что могу продать этот дом.
It's a nice and quiet neighborhood, and it's close to the train station. I thought I'd somehow found someone to buy it.
Почему здесь так тихо?
Why is it so quiet here?
Поцему здесь так тихо?
- The shift is almost finished.
Здесь так тихо вокруг.
It's so quiet out here.
И здесь так тихо.
and so quiet.
Здесь так тихо.
it's so quiet here.
Здесь так тихо, что слышно как муравей пукнул.
It's quieter than an ant's fart in here.
Не приходило ли тебе в голову, что здесь так тихо именно потому, что Бога здесь нет?
Hasn't it occurred to you that it might be silent because God is not in here? Look around.
Здесь так тихо, когда ты одна. Я приняла лекарство от простуды.
I took some cold medicine.
Здесь так тихо, не так ли?
It's so quiet in here, doesn't it?
" еперь здесь так тихо... многого не хватает - гр € зи, крыс, шума, бомб, а более всего - человеческого страха и чувства бесполезности происход € щего здесь.
It's green and quiet now. There's so much that's missing. There's mud, rats, the noise, the booming.
Здесь так тихо.
It's so quiet here.
Здесь так тихо.
It's quiet around here.
Здесь так тихо, когда нет гостей.
When guests aren't here, this part of the house gets so quiet.
Там одна девушка... разговаривает по мобильному телефону, здесь так тихо, что её слышно даже на растоянии 50 метров.
It's just a lady... Out there having a conversation on a cellphone, but it's so quiet that I can hear her even though she's about 50 yards away.
Здесь так тихо
It's so quiet.
Здесь так тихо без майора.
It seem so quiet without the Major here.
Я не был уверен, что дома кто-то есть, здесь так тихо.
I wasn't even sure anyone was home, it's so quiet.
Здесь ещё никогда не было так тихо.
It was never so quiet in the Grand Hotel.
Здесь было так темно, тихо и пустынно, что невольно хотелось совершить преступление.
It was so dark, quiet and deserted, that one felt almost compelled to commit a crime.
Здесь все так тихо.
Boy, it sure is quiet around here?
Здесь так тихо...
It's so quiet.
Эй, Дани Это так тихо здесь, и настолько совершенен, светом Почему бы вам не получить вашу книгу и прийти сюда и читать?
Hey, Dani it's so quiet out here, and the light's so perfect why don't you get your book and come out here and read?
Так тихо здесь.
It's so quiet.
Здесь всё утро так тихо?
- Has it been quiet like this all morning here? - Well...
Не знаю, насколько вы быстрые, но думаю, мы обойдём это место быстро и тихо, так что фашисты не узнают что мы здесь были.,
I don't know how fast the rest of you Betties are, but I'm thinking we detour this way quick and quiet, the krauts will never even know we were here.
Здесь так тихо...
It's just so quiet here.
Боже, здесь так приятно и тихо.
God, it's so nice and quiet in here.
А здесь тихо, не так ли?
It's quiet here, isn't it?
Никто не знает, что вы здесь, так что сидите тихо.
No one knows you're here, so be quiet.
о... так тихо здесь и..
Oh, it gets quiet in here.
Почему здесь так тихо?
Why is it so quiet in here?
Мне ничего не нужно делать, здесь было так тихо.
I didn't have anywhere to go. It was so quiet in here.
Здесь никогда не было так тихо.
I've never seen it so quiet in here.
Здесь всегда так тихо?
Is it usually this quiet?
Боже, почему здесь так тихо?
God it's quiet here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]