English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Какой удар

Какой удар translate English

113 parallel translation
Какой удар для рекламного отдела!
You can't pull a switch like this on the publicity department.
Какой удар?
What attack? !
- Какой удар для него!
What a shock for him.
Это мило... Однако, какой удар.
That's nice.
Какой удар от классика!
Such a blow delivered by the classic!
- Вы можете вообразить какой удар... перенесла мисс Чандлер. - Несомненно.
You can imagine the kind of shock... that Miss Chandler's experiencing.
... Чёрт возьми, какой удар!
Look who's talking about violence!
Какой удар!
What a shot!
" то ж, это был опанциреть какой удар.
Well, it was a shell of a good hit.
Какой удар.
Ooh! Such a mighty wallop.
- Какой удар по самолюбию!
- A shocking abuse of authority.
Какой удар!
It's a corker down the pipe!
Какой удар!
- It's a corker down the pipe!
Какой удар для Вашингтона.
What a heartbreaker for Washington.
Какой удар.
What a heartbreak.
Какой удар!
Amazing!
Какой удар!
What a hit.
Смотрите, какой удар!
He is so fly!
Прекрасный удар, патрон. Бац. Какой удар, мсье Марен!
It's the time I work you are counting my bills?
Какой удар получил бы ее отец, если бы ребенок тоже был бы глухим!
What an inspired kick in her dad's teeth if the baby was deaf as well!
- О, какой удар!
- Great stroke!
- Какой удар! Какой удар!
Lovely stroke!
- Какой удар.
- A real blow.
Смотри какой удар.
Watch this shot.
Какой удар по гордости.
What a blow to my pride.
Какой удар правой!
Oh, a murderous right hook!
И они выгнали меня. Какой удар!
- So they droped me.
- Какой удар, гол!
- He shoots and goal!
Бедняга Морис, какой это будет для него удар.
Poor Maurice is in for a shock.
Билл, я знаю, какой это, должно быть, удар, узнать такое про Энн.
Bill, I know what a shock it must be to have found out this thing about Ann.
Какой удар.
What a shock.
Какой удар для них.
How will they take it? Oh, they'll get used to it.
Вы сами понимаете, какой силы может быть удар?
You can understand yourselves how powerful this blow may be.
- Какой сильный удар!
- What a whack! That's got to hurt!
- Я слышал какой-то глухой удар.
I did hear a commotion.
Какой у вас шикарный удар!
You've got a great elbow!
Ах, какой сильный удар.
It's up and looks good.
Да. Какой у нее удар справа.
- Yes, got a useful right hook.
Какой удар, а!
What a shot.
Они видели, какой у меня удар.
They saw my power.
Большинство людей думает, что боль зависит от того, с какой силой вы наносите удар.
People think it's how hard you kick that hurts.
Мы думали, что есть какой-то способ смягчить удар.
We were thinking there'd be some way to soften it.
Если бы я узнала, что по какой-то причине не могу поехать, то пережила бы самый тяжелый удар в своей жизни.
I think if I heard that I couldn't go for any reason, I'd have to say that would be the single most crushing blow of my life.
Видели, какой классный удар?
You saw that spin to the right.
Какой неслыханный удар.
What a tremendous shock.
Keлсo хочет увидеть, какой силы удар он может выдержать.
Kelso wants to see how badly he can shock himself.
Сначала ставите под удар мою легенду, а теперь просите рискнуть карьерой ради какой-то ерунды.
Come down here compromising my cover, and now you're gonna ask me to risk my whole career over this nonsense?
Вы представляете, какой это удар?
Do you have any idea what a jolt it was?
Понимаю, какой это удар для вас. Но вы все-таки постарайтесь успокоиться и лучше присядьте.
I know this is a terrible shock for you, but you need to try and remain calm.
Совсем неважно, как ты ударишь Важно, какой держишь удар как двигаешься вперед.
But it ain't about how hard you hit. It's about how hard you can get hit and keep moving forward.
Важно, какой силы ты держишь удар. Надо идти вперед.
It's about how hard you can get hit and keep moving forward.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]