English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда я сказала

Когда я сказала translate English

1,954 parallel translation
Когда я сказала, что логичнее, если я включу электричество вместо тебя.
When I said it was logical for me to go turn the power on instead of you.
Последний раз у меня были неприятности, когда я сказала такое, но может быть ты напрашивался на ограбление своим внешним видом?
Okay, I got in trouble the last time I said this, but maybe you were asking for it dressed like that.
И когда я сказала : эй, я лесбиянка, мне ответили : ну, и ладно
So when I was like, "hey, I'm gay," they were like, "okay, yawn."
Когда я сказала, что согласна с открытой операцией, я не была согласна.
Earlier when I said I was okay with that open procedure, I wasn't.
Когда я сказала ему, что беременна.
When I told him I was pregnant.
Он бросил меня, когда я сказала, что может быть ребенок от Томми.
He dumped me when I told him the baby might be Tommy's.
Я натнулась на парня, с которым когда то веселилась, и он разозлился, когда я сказала, что не хочу этим больше заниматься.
But I ran into some guy I used to party with, and he got mad when I told him I didn't want to do that anymore.
Он взбесился, когда я сказала ему, что стала проституткой.
He freaked when I told him I was turning tricks.
Когда я сказала подруге, что ужинаю с тобой, она прислала мне страницу 6.
When I told my friend I was going out with you tonight, she sent me Monday's Page Six.
Когда я сказала "куда бы это ни привело", я на самом деле имела это в виду.
I said wherever it leads, and I meant it.
Когда я сказала ему, он сказал : "Это мило, Элис".
When I told him, he said, "that's nice, Alice."
Когда мы поднялись на крышу, я оставила моего напарника в прикрытии и сказала ему вызвать подкрепление, а сама продолжила поиски.
[Michelle] : Once we were on the roof, I had my partner take cover and call for backup while I continued to look.
Когда я впервые встретил Пэм, она сказала нечто такое, что просто вывело меня из себя.
{ \ pos ( 192,190 ) } When I met Pam, she said something that slightly rubbed me the wrong way.
Это я тебе так сказала, когда у тебя выявили низкий уровень тестостерона.
That's just what I told you when you were diagnosed with low testosterone.
Да, но я ещё не закончил, когда она сказала, кто отец ребенка, они пошли в полицию.
Well, maybe not that part, but when she told her folks who the father was, they went to the cops.
Когда когда-то я сказала тебе, что не могу никого полюбить, я соврала.
Long ago when I told you that I couldn't love anybody, I lied.
Должно быть я оставила её когда мы встречались у Троя в квартире. Что я и сказала детективам.
Well, I must have left it at his place when we were seeing each other, which is what I told the detectives.
Помнишь, я тогда сказала, что возникает эффект бумеранга, когда кто-то выпивает зелье, предназначенное для кого-то другого?
Remember, I was saying, that it's like the boomerang effect that happens when someone ingests a potion meant for someone else?
Когда Гектор спросил у меня хорошо я знала мистера Брауна, я сказала "совсем немного".
When Hector enquired how well I knew Mr Brown, I said not at all.
Я ничего не сказала, но... никто не любит, когда его будят посреди ночи.
I didn't say but... no-one likes to be woken in the middle of the night.
Когда я звонила, я сказала, что она родилась 24 июня.
When I called, I said she was born on the 24th of June.
Я не поняла, когда она сказала это мне :
I never got it when she said it to me.
Я знал о прошлых проблемах Одетт... наркотики, вождение в пьяном виде, но я также поверил ей, когда она сказала, что бросила, и всё, что её интересует, это танцы.
I knew about Odette's troubled past- - the drugs, the DUIs. But I also believed her when she said she was clean now and that dancing was all she cared about.
И как я сказала сэру Лоренсу : "Лоренс, это второе лучшее исполнение роли Отелло, которое я когда-либо видела."
And so I said to Sir Laurence, "Larry, that is " the second best performance of'Othello'I have ever seen.
Она сказала, что когда я умер, она нечто заявила ведьмам-духам, чтобы вернуть меня обратно.И они ее послушали.
She said when I was shot, she made some plea to the witch spirits to bring me back. And they listened.
Та чокнутая мамаша спросила, когда уже мы ее заменим, и я сказала, что мы заменим, но забыла.
Yeah, that mom from psych asked if we would switch with her, and I said we would, and then I forgot.
Когда я спросил Любит ли она меня в ответ. Она сказала...
When I asked if she loved me back, she said...
Я сказала, что очень сожалею о том, что мы лгали и что мы пошли в школу, когда не должны были быть там, но я просто хотела заставить тебя перевестись в мою школу, потому что ты мой парень.
I told him that I was really sorry we lied and went into the school when we shouldn't have, but I just wanted to get you to go to my school because you're my boyfriend.
И я сказала ему, что мы зажгли горелку и жарили зефир, но я точно помню, что мы выключили ее, когда уходили.
And I told him that although you lit the Bunsen burner, and we roasted marshmallows, I clearly remember turning off the Bunsen burner before we left.
Ты помнишь, что я тебе сказала, когда мы разговаривали последний раз?
You remember the last time we spoke, what I said to you?
Когда ты сказала, что их мать умерла 10 лет назад, я понял, что в то же самое время Эйдан бросил колледж и перестал играть.
When you said the mother died 10 years ago, I realised it's the same time Aidan suddenly left college and stopped playing the piano.
Когда тётя Лиз сказала, что вы погибли в аварии, я представлял себе это не так.
You know, when aunt Liz told me you died in the accident... I didn't picture it like this.
Она сказала, что была вне своего тела и вернулась, только когда я её зашила.
She said she drifted out of her body, and she didn't float back in until I stitched her up.
Но я не лгала, когда сказала что у меня никогда не было секса с Рикки.
But I am not lying when I say I've never had sex with Ricky.
Когда самолет приземлился, я получил сообщение от Кристин. Она сказала, что они требуют 250 тысяч.
When I landed, there was a voicemail from Christine and she said that they wanted $ 250,000.
Потому что я сказала сегодня Тессе то, что думаю, когда она рассказала, что хочет подать заявку на стажировку в "Голосе Гринвич-Виллидж."
'Cause I shot super straight with Tessa today when she told me she wanted to apply for an internship at "The Village Voice."
Знаете, Майкл, я ошиблась, когда сказала это.
Yeah, you know, Michael, I kinda misspoke when I said that.
Последний раз, когда я ее видел мне было 8 она сказала, что идет вниз, чтобы купить замороженный горошек.
The last time I saw her, I was eight and she said she was going down to the corner to buy frozen peas.
Когда я заехала ей в лицо, она сказала, что о вечеринке узнала от кузена Бигги Слима, Дрю.
When I got up in her face, she said Biggie Slim's cousin Drew told her about the party.
- А теперь, - сказала она, когда я опустил шторы,
"'And now,'said she, when I had done so,
Впервые за долгое время ты одна когда мы познакомились, я была одна, и ты сказала "женюсь!"
The first time in years you've been single... since we met, been single, and you're like, "I'm gonna wife up."
Когда Сомер назвала меня диктатором, и сказала, что все так обо мне думают то есть, она раскачивает лодку мне нужно было созвониться с менеджером, чтобы понять на каком я свете то есть, неужели я прошу о чем-то без причины?
When Somer called me The Dictator and that everybody thinks that you talk to them this way, like, she's stirring the pot. I needed to call my manager to check myself, like, "okay, am I asking for something that's so unreasonable?"
Причина, по которой началась ссора, по-моему, в том, что я начала злиться, когда она сказала
The whole reason the fight started, in my opinion, is because I started getting annoyed when she said,
Мама сказала, что когда я перестану спать с рюкзаком, потребность в наших встречах исчезнет.
Mom told me that as I not sleep with my backpack now, I do not need see you
И когда я позвонила ей, она сказала мне :
And so, when I called her, she told me,
Аманда Шиллингфорд сказала это, намекая на меня , когда я уходила с геометрии
Amanda Shillingford said it in reference to me on my way out of Geometry.
Мы с Молли планируем скромную свадьбу, но когда я сделал предложение, и она сказала...
Molly and I are planning a small wedding, but when I proposed to her she said yes...
Когда ты сказала, что тебе нужно подоить козу, я подумала, тебе нужно пописать.
When you said you wanted to milk a goat, I thought you had to pee.
Когда ты сказала про близнецов, я подумала, ты грудь увеличила.
When you said you had new twins, I thought you meant a boob job.
Ну, я только что сказала ему, что он может заходить когда захочет.
Well, I just told him he could come in and out as needed.
Когда Киёми сказала, что у неё будут проблемы с девушкой Я начала задумываться, может, я не всё правильно поняла потому что я подумала, что у них всё кончено
I think when Kiyomi said she was gonna be in trouble with the girl, it kind of made me think twice like maybe I'm not hearing everything, because to me, it felt like they were done.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]