English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда я закончу

Когда я закончу translate English

597 parallel translation
Но когда я закончу работу, я получу 12 шиллингов мы сможем потратить их, я полагаю.
Well, when I finish these, I get 12 shillings we can use it, I imagine.
Когда я закончу в июне, это прекратится.
When I graduate in June, it's gotta stop.
Представьте себе, пока они ждали, когда я закончу готовить суп, они съели... три килограмма хлеба.
I'm a little behind. I've had so much to do.
Может быть, я не работаю так быстро, как другие, но когда я закончу,
Maybe I don't work as fast as others, but when I've finished,
Когда я закончу с Бозен, ладно?
When I'm done with the moxa, right?
Узнаете, когда я закончу.
You'll see when I finish it.
= Они об этом пожалеют, когда я закончу делать это смертельное зелье.
They'll see when I'm done making this mortal potion.
Когда я закончу с этой... машиной, уверен, они тебя освободят.
When I've finished with... this machine I'm sure they will release you.
- Например, когда я закончу с этими двумя животными, они будут повешены.
- For instance, when I've finished with these two animals, they'll be hanged.
Пожалуйста, когда я закончу свои вопросы позвольте машине делать с ними то, что она захочет, но... я действительно должен опросить их.
By all means, when I finish my questions, let the machine do what it likes with them but... I do need to interrogate them further.
Ты знаешь, что нужно делать, когда я закончу литанию.
Lugo, when I reach the end of the litany, you know what to do.
Когда я закончу учиться,..
After I graduate...
Когда я закончу, ты ее не узнаешь.
When I'm through with this thing, you won't even recognise it.
Твой нос будет в три фута шириной, когда я закончу.
Hey, your nose gonna be three foot wide across your face when I'm finished! Shhh!
Когда я закончу свои расчеты...
When I have finished my calculations...
Когда я закончу, я спрячу эту пленку.
I'm gonna hide this tape when I'm finished.
- Вилли, слушай, когда я закончу Джуллиард, помотаюсь, наберу немного пробега но прямо сейчас, я просто...
Willie, look, when I get out of Juilliard, I'll put on some mileage but right now, I just...
Тебе придется примерить его, когда я закончу.
You'lI have to try iton again once I've finished.
Он будет абсолютно изумлен, когда я закончу.
He'll be completely bewildered when I'm finished.
Может, когда я закончу с ней, мне приняться за тебя?
Maybe when I'm done with her, I'm gonna come after you.
Когда я закончу, этот сопляк будет умолять меня стать его учителем.
When I'm finished with that kid, he'll be begging me to be his teacher.
И когда я закончу, я хотел бы, чтобы всё было идеально.
You know, when I finish, I'd like everything to be perfect.
Сэр, когда я закончу рассказывать Вам то, что хотела рассказать...
Sir, when I finish telling you what I have to tell you
Это научно доказано, можете сами проверить, когда я закончу.
( Man ) You can look it up for yourselves when I finish if you don't believe me.
Когда я закончу он больше не появится в городе.
Now don't you fret. When I'm through... he won't set foot in this town again.
Что касается меня, то я останусь дома буду заниматься в сущности тем же чем и вы, с той лишь разницей, что когда я закончу дрочить
As for me I'll be home on that day doing essentially the same thing as you the only difference is when I get finished masturbating
Когда я закончу, эта междоусобица прекратится раз и навсегда.
When I am finished, this rivalry will be over once and for all.
Спрячься тут. Когда я закончу, вернёмся вдвоём.
We'll go back together, when I'm done.
- Я уйду, когда закончу разговор.
- I'll get out when I finish talking.
Я сообщу, когда закончу.
I'll leave a note the minute I get through.
Когда я с ним закончу, вы его не узнаете.
You won't know him when I get through with him.
Когда я с этим закончу, ты будешь выглядеть таким идиотом, что тебе придется уехать из Вены.
When I'm finished with you, you'll leave Vienna, you'll look so silly. Here's some army money.
Я отправлю ее тебе, когда закончу
I'll send it to you if I finish it
Почему бы тебе просто не дождаться, когда я все закончу?
Why don't you just wait until I've finished it?
Конечно, хочешь. Но когда я с тобой закончу, ты пожалеешь, если не согласишься.
You bet you do, but after I get through with you, you're liable to be sorry unless you come across.
Ты будешь рад поговорить со мной, когда я с тобой закончу. Майор.
You'll be glad to talk to me before I'm through with you.
Когда я уже закончу эту работу? Не знаю.
Listen, if we don't stop this, we're not gonna get these work orders done.
Я закончу войну тогда, когда убью этого ублюдка.
I'll kill the bastard!
Официант занят, сэр, но я принесу вам винную карту, когда закончу с этим джентльменом.
The waiter is busy, Sir, but I will bring you the carte des vins when I have finished attending to this Gentleman.
Риттер, когда я с ней закончу она ТВОЯ.
Ritter, when I finish, Ritter, she is yours.
Я женюсь на ней, когда закончу авиационную школу.
I'm marrying her as soon I get out of here.
Этот суд закончится, когда закончу я!
This trial won't be over until I've finished.
И, надев резиновый чехольчик на свою колбаску я мог бы быть уверен, что, когда закончу, ты не забеременеешь.
And, by wearing a rubber sheath over my old fellow I could ensure that when I came off, you would not be impregnated.
Когда я с вами закончу, вы у меня будете водить джипы по воде.
By the time I finish with you you'll be driving jeeps on the water.
Хорошо, я зайду кней когда закончу сервировку.
I'll see her when I finish.
Когда я с тобой закончу, ты будешь умолять о приюте.
When I get through with you, you'll be begging to go to the pound.
Я надеюсь увеличить его объем, когда закончу учебу.
I wait to expand it, so what finishes the course.
Я клянусь, что не отойду от этого компьютера... и буду писать, пока не закончу этот сценарий, но... когда придёт время, ты должна будешь сделать выбор.
I swear, I'm gonna stay by this computer... and keep Writing until I finish the script, but... When that time comes, you'll have to make a choice.
Признаться, я буду счастлив, когда наконец закончу это задание.
I confess I'll be happy when this assignment is finished.
Я скажу, когда закончу.
I'll let you know when I'm done.
Ну, когда я приехал в Лос-Анджелес, я не думал, что вот так закончу.
when I came out to L.A. this isn ´ t exactly where l saw myself ending up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]