English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кому она нужна

Кому она нужна translate English

95 parallel translation
Совесть... кому она нужна.
Conscience! Phooey!
Кому она нужна?
- I'm no dope.
Любовь. Кому она нужна?
Love, love, who's needing verdammtes love?
Кому она нужна!
Who needs it!
Кто-то, кому она нужна, чтобы дышать должным образом.
Someone who needs it to breathe properly.
Ну кому она нужна?
Who needs it.
- Да ладно, бумажка, кому она нужна?
Oh, come on. You don't need a sticker.
Да кому она нужна?
Well, then who needs her?
- Поэзия не для того, кто её написал, а для того, кому она нужна.
Poetry doesn't belong to those who write it, but those who need it.
Да кому она нужна?
Oh! Who needs her?
- Кому она нужна?
- Few or none entertain it.
Да кому она нужна?
Who needs her?
- Да кому она нужна?
- Who needs it?
Кому она нужна?
Who cares?
Кому она нужна?
Who would want her?
Ну, вам я удачи желать не буду, вы не похожи на тех кому она нужна.
Won't wish you luck. I can tell you ain't the type that needs it,
Кому она нужна?
Who needs it?
Кому она нужна?
Why would anyone want that?
Кому она нужна?
- Don't need to be!
Бросить ее окончательно. Кому она нужна вообще?
Dump her completely.
Она же просто дешевая шлюшка, кому она нужна?
She's a cheap piece of ass! Who cares about her?
Полиция для тех, кому она нужна ".
Police for those who need it! Police for those who need the police!
Не знаю, можешь ли ты это представить, но иногда кто-то может вмешаться и предоставить помощь тому, кому она нужна.
I don't really know, but I imagine, somebody came along and offered help at a time that she needed help
Кому она нужна?
Who would want her? .
Кому она нужна, когда у тебя есть мы?
Who needs her when you've got us?
Она попадет к тому, кому очень нужна.
It's going to somebody who desperately needs it.
Может, она и нужна кому, но только не для практических целей. Потише, дядя Макс.
They're alright in their place but not for anything practical.
Кражу может совершить только тот, кому она не нужна.
The only ones who could do it wouldn't need to.
Да кому она вообще нужна?
Why make a start with that at all?
чтобы развлекаться со своими подружками... но сдам квартиру... кому она действительно нужна.
If you want a place to entertain your girl friend, I'd rather take 2,000 and give it to someone more needy.
Она не Хэди Ламарр [актриса], но кому нужна такая, как Хэди Ламарр?
She's no Hedy Lamarr, perhaps, but who wants that kind of thing?
Если кому-то нужна какая-то старинная мебель или фарфор, клиенты пишут ей письма, а она находит для них эти предметы. - Так получилось и в этом случае.
M. Paul, are all the apartments in this block of the same layout?
После того, как Джинжер взяли, она не особо кому-либо нужна была.
After Ginger took off, she wasn't much help to anybody.
- Мы отдавали её тем, кому она была нужна.
- And we gave it out to people who needed it.
Да кому она на хер нужна?
Who the fuck cares about Linda?
А кому она не нужна? А!
And who may do without it?
Потому что дорога без чудес... кому она нужна?
Ok.
Кому она вообще нужна?
Who the fuck cares about your job?
Кому она теперь нужна? Чтобы спасти ее честь, я окажу вам услугу и женюсь на ней.
To save her honor, I'll take her.
Она одна из тех, кому вечно нужна помощь.
She's one of those people who will always need help.
Линдси, тем временем, была мамой, когда появился кое-кто, кому она была нужна.
Lindsay, meanwhile, was being a mother when someone showed up who needed one.
Кому она вообще нужна?
Who needs a popcorn maker?
Я должен был сделать выбор между помощью кому-то из списка, и помощью тому, кому она действительно нужна.
I had to make a choice between helping someone on my list helping someone who really deserved it.
Знаешь, она должна хоть раз почувстовать, что кому-то нужна, хотя бы на одну ночь.
You know, shshould get to feel wanted, at least for one night.
У нее нет никого, кому она была бы нужна.
She has no one to whom it would be necessary.
Мужики уверены, что они неотразимы... А разведённая женщина всё равно согласится... Кому она теперь нужна, раз она не девственница?
Men all think their thing is irresistible and that a divorcée won't refuse since she's not a virgin.
Кому она там нужна?
Who needs her there?
- Да кому же она нужна.
- Who will want it?
Вам нужна психиатрическая помощь? - Бля, а кому она не нужна! ?
Excuse me?
она ничего не сделала только она имеет доступ к информации которая нам нужна почему я потому что она твоего возраста, курит такие же сигареты и делает покупки в тех же магазинах что и ты сэм провел разведку мы думаем ты единственная кому она поверит
Well, no, she didn't do anything. She's the only one that has access To the information we need.
Ох, а кому она не нужна, дорогая?
Ooh, don't we all, honey?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]