English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто может это сделать

Кто может это сделать translate English

172 parallel translation
Вы похожи на того, кто может это сделать.
You look as though you could.
Ты едиственный, кто может это сделать.
You're the only one who can do it.
- И ты знаешь, кто может это сделать?
You know somebody who'd do this?
Т-ты единственный, кто может это сделать.
You're the only one who can do it.
Мы единственные кто может это сделать! Делай!
Hey, we're the only ones who can do it!
Ёто же очевидно. " ы единственна €, кто может это сделать.
It's obvious. You're the only one who can.
Я за рулём, так что ты единственная, кто может это сделать
I'm driving, so you're the one who has to find it.
Я тебе клянусь, что он существует, и ты единственный, кто может это сделать.
I promise you, it's real, and you're the only one who can do it.
Единственный, кто может это сделать - Президент Соединенных Штатов.
The only person who can - - The presidentof the united states.
Ты - единственный, кто может это сделать, Сэм.
You're the only one who can do it, sam.
Она - единственная, кто может это сделать.
She's the only one who can.
Кто хочет выйти, может сделать это сейчас.
Now whoever wants to get out, can get out.
Если кто-нибудь желает сделать это, он может оспорить законность воли усопшего прямо сейчас.
If someone wishes to do so, they can contest the validity of the will.
Кто знает, кто из нас может сделать это?
Who knows what others will make of this?
Ты - единственная, кто может сделать это.
You're the only one who can do it.
Если кто-то хочет убить меня, он может сделать это.
If someone wants to murder me, they can.
Или может кто-то заставил тебя сделать это?
Or did somebody put you up to this?
Вы с ней справитесь, капитан... если хоть кто-то может это сделать.
You can handle her, Captain... if anyone can.
- Разве это не может сделать кто-нибудь еще?
- Isn't that done by someone else?
Кто-то может сделать это за тебя.
You can have someone do it for you.
Кто угодно может влезть в бюро, но сделать это так чтобы никто об этом не узнал - в том-то и состоит весь фокус.
Anyone can break into an office, but doing it without having people know you were there is the trick.
Слушай, если кто-то и может это сделать, так это он.
Look, if anyone can do this, I think it's him.
- Кто-нибудь может это сделать?
- Can somebody else do it?
Если бы я мог поменяться с ним местами, я бы это сделал, но, к сожалению, я единственный, кто не может этого сделать.
If I could trade places with him again, I would, but unfortunately I am the only one who cannot.
А кто ещё в Лома-Висте может это сделать?
Well, who else at Loma Vista can do it?
Я надеюсь, ты понимаешь, что это может сделать только тот... кто читает по-древнеегипетски.
You realize, of course, that this can only be done... by someone who can actually read ancient Egyptian.
Кто-нибудь из ваших может это сделать, или вы хотите, чтобы я? Сэлли!
So, do you want to get one of your people to do it or should I?
Присматривай, иначе это может сделать кто-то другой!
- You take care of him, or else!
Мы никогда не предусматривали возможность того, что кто-то может попытаться это сделать?
We'd never anticipated the possibility that somebody might try that?
Ты единственный, кто может сделать это, Холмс.
You're the only one that can do that, Sherlock.
Терапия утробного крика, или ТУК, может быть очень эмоциональным переживанием, так что, если кто-то хочет уйти, почему бы ни сделать это сейчас?
Primal scream therapy, or PST, can be a very emotional experience, so if anyone wants to leave, why don't you do it now?
Не может кто-то сделать это в ресторане?
Can't someone do it at the restaurant?
Если кто-то и может это сделать – это мы, и мы это сделаем вовремя, чтобы мне успеть на самолёт.
IF ANYBODY CAN DO IT, WE CAN. AND WE WILL, IN TIME FOR ME TO MAKE MY FLIGHT.
Большой Эл, ну разве кто-нибудь может сделать это лучше тебя?
Big Al, does anyone do it better than you?
Единственно, что я могу сделать, что хоть кто-нибудь может сделать это рассказать правду о том, что с нами случилось, и попытаться найти способ... жить с чувством стыда и неуверенности в себе, которая происходит от того, что тот кому ты верил всей душой ... тебя предал.
The only thing I can do, the only thing any of us can do is tell the truth about what happened to us and try to find a way to live with the shame and self-doubt that comes from having trusted someone who then betrayed you.
И при том и при том кто знает то, что это может сделать в разуме?
Both at that and at that Who knows what it can make in reason?
Это должен был сделать тот кто меня любит, кто может посмотреть на меня и сказать : "Ты достойна этого счастья, ты заслужила его".
Someone else should do it. Someone who loves me. Someone who can look at me and say, "All of this is nothing more than the happiness you deserve."
Они кажутся старомодными. Это, например, преданность своей семье, любимому и... кто-то видит в этом только скуку. Но ведь и семейная жизнь может доставлять удовольствие, просто нужно постараться и сделать ее богаче, насыщенней.
I mean, there are a lot of people who are... tethered by an old-fashioned sense of love... and, uh, family... and sometimes I look at them and I wonder... if living such a simple life... can actually be completely gratifying... and if they understand how rich and fertile... living in the gray area is.
Все кто хочет пожертвовать деньги, может сделать это здесь.
Whoever wishes to donate money, you can do so here.
... Может есть какие-нибудь идеи, кто мог бы сделать это? Возможно у нее был новый бойфренд! Может ее бойфренд не хотел этого!
In the written section, it says you're emotionally detached, you have a combative attitude, you're narcissistic.
Но я единственный, кто может сделать это
But I'm the only one who can do this.
Если кто-то и может это сделать...
If anyone can do this...
А кто-нибудь другой не может это сделать?
Don't you got some mutt that takes care of this?
Кто из супер-друзей может это сделать?
Which of the superfriends can do that?
Ты единственный, кто может сделать это без подготовки.
You're the only one who can do it without the green up front.
Разве это было не за тем... чтобы сделать счастливым любимого человека? кто может сделать ее счастливой?
Isn't it to bring happiness... to the person you love the most? Wasn't it you who so arrogantly said that you're the only one who could bring her happiness?
Ты единственный, кто может сделать это.
You're the only one who can do this.
Я знаю, но если кто-то может это сделать, то это вы.
I know, but if there's anyone who can do it, it's you.
Если кто-то и может сделать другого человека лучше, то это ты.
If anyone can change someone for the better, it's you.
Ты не тот, кто может сделать это.
You're not the type to do so.
и если кто-то и может это сделать, то это Вы, мисс Лэйн.
And if there's anyone who can find it, it's you, Miss Lane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]