English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто меня подставил

Кто меня подставил translate English

78 parallel translation
- Только когда я найду того, кто меня подставил.
- After I find out who framed me.
Вам придётся меня выслушать, ведь мы отсюда не уйдем, пока я не узнаю, кто меня подставил.
You got to listen, because we won't leave until I find out who set me up.
Можно подумать, я не знаю, кто меня подставил.
Go on, be off with you.
Кто меня подставил?
Why was I burned?
Кто меня подставил, Джек?
Who set me up, jack?
Когда ЦРУ обложило всех, кто меня подставил, я надеялся, что найду ответы на все вопросы.
As the CIA was rounding up all the people who burned me, I kept thinking all my questions would be answered.
Да, но вам нужно доказать, бывший Мии был одним из тех, кто меня подставил.
Yeah, but you need to prove that Mia's ex was the one who set me up. He...
Кто меня подставил?
Who set me up?
Так тебе известно, кто меня подставил?
So you know who set me up, huh?
Все, кто меня подставил, рано или поздно об этом пожалеют.
The people who provoked me, Jo Sung Tae, will let them experience pain in their lives.
Кто-то меня подставил.
Someone framed me.
Меня кто-то подставил или вроде того.
Someone must be framing me or something.
"Кто-то меня подставил!"
"Somebody framed me!"
Кто подставил меня, говори!
Who set me up, tell me
Говори, кто подставил меня.
Tell me who set me up
Кто-то меня подставил, и я его знаю.
Someone is out to get me and I know who.
Кто меня подставил?
Who set me up? They forced me!
Есть только один мёртвый коп, его убили те, кто подставил меня!
There's only one dead cop, killed by men who set me up!
Предположу, кто-то подставил меня, подослав её и отправляя Сару по ложному следу.
I assume whoever's framing me sent her in to send Sara on a wild-goose chase.
Кто-то подставил меня.
Someone's setting me up.
Кто из них подставил меня?
Which one of them screwed me?
И, кто бы это ни был, кто подставил меня он хочет, чтобы меня закопали как можно быстрее.
And, whoever it was that set me up wants me in the ground as quickly as possible.
Тот, кто подставил меня, подставил и тебя И они чертовски хотят, чтоб я никогда не очистил свое имя.
Whoever set me up set you up, and they're making damn sure I can't clear my name.
- Я думал, он знает, кто подставил меня.
- I thought he'd know who framed me.
- Кто-то меня подставил.
- Somebody set me up.
- Похоже у того, кто подставил меня, есть какой-то план.
Looks like whoever burned me has something planned.
Из всех, кто подставил меня, ты единственный говнюк, кто сможет выйти через эту дверь.
You're the only one, who after shitting on me like this, is walking out that door.
Кто-то подставил меня.
Someone's framing me.
Кто-то подставил меня.
Somebody set me up.
Я сказал - меня кто-то подставил, кто-то кто был очень близок к тебе
I told you, i was set up - - by someone very close to you.
Меня кто-то подставил!
Somone planted it behind my back.
Меня подставил кто-то очень близкий к тебе.
I was set up by someone very close to you.
Он думает, что если кто-то так меня ненавидит, что подставил с убийством... то вы должны знать, кто?
He thinks that if someone hates me enough to frame me for murder...
Я здесь, потому что кто-то, кто я думал, что он мне друг, подставил меня с третьей попыткой грабежа, что значит пожизненное.
I'm here because someone who I thought was my friend set me up on a third strike robbery charge.
Кто подставил меня?
Who did this to me?
Если же я не узнаю, кто подставил меня, я проведу свои лучшие годы в Гуантанамо.
If I don't find out who framed me, I'm gonna spend my golden years in Guantanamo.
И если бы кто-то подставил меня, обвинив в убийстве, я бы тоже был в бешенстве.
And if somebody framed me for murder, I'd be pissed off too.
Отойдите, пожалуйста. Кто-то меня подставил.
Step aside, please.
Меня кто-то подставил.
Someone's stitched me up.
А может кто-то подставил меня?
Or how about someone planted it on me?
Слушай, я знаю кто подставил меня.
Listen, I know who framed me.
Я должен расквитаться... с тем, кто подставил меня.
I've got a score of my own to settle... with whoever set me up.
Кто-то подставил меня.
Someone committed a prank on me.
Кто-то меня подставил.
Someone set me up.
Я говорю, тот, кто подставил меня со взрывом на Сайтроне, уж точно недоволен, что я ускользнула из под их носа.
I mean, whoever set me up for the Cytron explosion must've been pretty unhappy I slipped through their fingers.
Кто подставил меня?
Who set me up?
Кто-то из управления вашего отца меня подставил?
You think your father's office would set me up?
Я ни перед кем не преклоняю колени, и уж точно не перед тем, кто подставил меня и упек за решетку.
I'm not kneeling before anybody, let alone the person who framed me and put me in this jail cell.
Тогда кто-то подставил меня.
Then somebody set me up.
Говорю тебе, кто-то меня подставил.
I am telling you, somebody set me up.
Если окажется, что из моего пистолета убили офицера полиции... - Кто-то подставил меня.
If it turns out that my gun was used to kill a police officer... someone is setting me up!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]