English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Куда она направилась

Куда она направилась translate English

46 parallel translation
Я знаю, куда она направилась.
I know where she's headed.
Я думаю, что знаю, куда она направилась.
I think I know where she's headed.
И куда она направилась?
- Where was she headed?
Простите, вам туда нельзя! Куда это вы? Куда она направилась?
You can't go up there!
¶ Куда она направилась?
¶ Where did she go?
Мы узнаем, куда она направилась.
We go find out where she was going.
Вы знаете, куда она направилась?
Do you know where she went?
Видел, куда она направилась?
You see where she went?
- Есть идеи, куда она направилась?
Any idea where she went?
Ищите что-то, что скажет нам, куда она направилась.
Look for anything that'll tell us where she went!
Не знаешь, куда она направилась?
You don't know where she went?
Куда она направилась?
Where'd she go?
- Куда она направилась?
- Where did she go?
Да, я знаю, куда она направилась.
Yeah, I know where she's headed.
Куда она направилась?
Where's she headed?
- Куда она направилась?
Which way did she go?
И куда она направилась?
Where did she go?
Куда она направилась?
Where was she going?
И куда она направилась, после того, как кинула вас и вашего напарника?
And where did she go after she ditched you and your partner?
Есть идеи куда она направилась?
Any idea where she went? No.
Ты знаешь, куда она направилась?
Do you know where she went?
Пэк и МакНелли... они там пытаются выяснить куда она направилась.
Peck and McNally... they're there trying to figure out where she was headed.
ƒавай их просмотрим и попробуем найти зацепки и узнать, куда она направилась.
Now let's look through those, and see if there's any clues as to where she might be headed.
я твоей маме желаю только добра и если ты тоже, то ты мне скажешь, куда она направилась.
I only want what's best for your mom, and if you do, you'll tell me where she's headed.
Куда она направилась?
Where did she go?
Я почти уверена, что знаю, куда она направилась.
I've a pretty good idea where she's headed.
Куда она направилась?
Where is she headed?
Она спешила, но не сказала, куда направилась.
She was in a hurry, but did not say where she was going.
куда бы она ни направилась, я за ней
Wherever she's going, I'm going.
Куда ты думаешь она направилась?
Where do you think she went?
Пока он активен, они смогут отследить ее, куда бы она не направилась.
While it's active, they'll be able to track her wherever she goes.
Куда бы она ни направилась, ее улыбка озаряет все вокруг
Wherever Patty goes, her smile lights up the room.
- Куда же она направилась?
Where did she go?
Куда бы она направилась?
So where would she go?
А есть предположения, где она или хотя бы, куда направилась?
And you have no idea where she is or where she was going?
- Парковщик не знает, но первые три буквы номера были Д - Куда она направилась?
Headed where?
Она не сказала, куда направилась.
She didn't say where she was going.
Куда бы направилась Эллен Мэй, попади она в неприятности?
Where would Ellen May go if she was in trouble?
И куда же она направилась?
Then where the hell did she go?
Куда бы она ни направилась, будут трупы.
Anywhere this woman goes, bodies follow.
Если Джемма взяла лодку, куда бы она направилась?
If Gemma did take the boat, where would she be going?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]