English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Куда она уехала

Куда она уехала translate English

55 parallel translation
- Ты узнал, куда она уехала?
- Did you find out were she's gone? - She?
Куда она уехала?
Where'd she go?
Потому что она не знала, что уезжает. И там, куда она уехала, сумочка ей уже не нужна.
Because she didn't know she was going on a trip, and where she's going, she wouldn't need the handbag.
Куда она уехала?
Where did she go?
А куда она уехала?
Where did she go?
- Куда она уехала?
- Where'd she go?
- А вы не знаете, куда она уехала?
- D'you know where she's gone?
- Погодите, куда она уехала?
Hold on, wait, do you know where the lady went?
- И куда она уехала?
Took off where? - I don't remember.
Интересно, куда она уехала, и принесет ли ей богатство счастье.
I wonder where she will go and whether her riches will bring her happiness.
Никто здесь не узнает, куда она уехала.
Besides, there's no telling what will become of a girl here.
- Куда она уехала?
- Where did she go?
Вы знаете, куда она уехала?
Do you know where she went?
А видели ли Вы, куда она уехала потом?
And did you see where she went then?
Ты не знаешь куда она уехала?
Don't you know where she went?
Куда она уехала? !
Where did she go?
Я не знаю, куда она уехала и чем сейчас занимается.
I don't know where she went or what she's doing now.
А куда она уехала?
Where's she gone?
Вот куда она уехала.
That's where she went.
Вы не знаете, куда она уехала?
You know where she went?
А ты не знаешь, куда она уехала?
Anyway, I was gonna ask you, do you know where she went?
Женщина, которую вы ищите была здесь, но она уехала неделю назад. Я не знаю куда она уехала.
The woman you are looking for was here, but she left a week ago.
И куда она уехала?
And where has she gone?
Мы не знаем, куда она уехала.
We don't know where she went.
Куда? Еще не было 8, как она уехала на машине Йена.
She was away in lain's car before 8 : 00.
Минуччи уехала, не сообщив, куда она направляется.
The Minucci girl left her usual beat with the excuse she had a date. She wouldn't tell them anymore.
Да, она уехала, и мы не знаем, куда и зачем.
Yes, she left and we don't know anything.
- Куда она уехала?
~ How should I know?
Она уехала куда-то?
She went somewhere else?
Она уехала, без единого слова. Не сказав, куда едет.
She must have left a note, saying where...
Вы знаете, куда она уехала?
Do you know where she's gone?
Нет, она просто уехала куда-то.
No, the thing is she went away.
По-моему, она уехала в Баден-Баден или в Тибет, или еще куда-то.
I think she went off to Baden-Baden or Tibet or something.
Ив говорит, она уехала в час ночи, но не сказала, куда.
Eve said she dropped her off at around 1 : 00. Didn't say where she was going.
Нет, в один прекрасный вечер она всё распродала и уехала неизвестно куда.
No. She upped and left one day, with no forwarding address.
Думаешь она куда-то уехала?
You think maybe she was going some place?
Может она уехала куда-то в субботу.
So maybe she went somewhere Saturday.
поэтому она куда-то уехала.
so she has gone out.
Она уехала... куда вы собрались?
She has left... what are you doing?
Утром она съехала. Куда она уехала?
- To go where?
Она тайно уехала куда-то... и родила ребёнка...
So she went away secretly and bore the child.
Но потом я вышла замуж и уехала куда-то и она вышла замуж и тоже уехала куда-то.
But then I married and went somewhere and she married and went somewhere.
Она ушла, не сказав мне, скорее всего уехала бог знает куда. с Дэнни Десаи и Лейси Портер.
She took off without telling me, most likely to drive around God-knows-where with Danny Desai and Lacey Porter.
Она не скажет нам, куда потом уехала.
She won't tell us where she went after.
Она, наверное, уехала куда-нибудь с Кайлом.
She's probably off with Kyle somewhere.
Настоящий писатель спросил бы, что за истории у нее были со змеями, но, кажется, она куда-то уехала.
A real writer would have asked her about her close shaves with snakes, only she seems to have cleared off.
Я представляю себе, что она просто уехала куда-то.
I usually imagine she's gone on a trip, far away.
Я знаю, что она уехала на поезде, но куда - не знаю.
I know she took a train, but I don't know where to.
Ария не знает куда пошёл Эзра после того как она уехала.
Aria doesn't know where Ezra went after she left him.
Ж : - Она просто собралась, и куда-то уехала.
- She just up and moved away.
Притворялись, что она куда-то уехала?
Pretend that she just went away somewhere?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]